翻译
江南一带的一队健壮青年,个个精神饱满,他们驾船前行,不慌不忙。大家齐心协力一同用力拉纤,只管齐心协力,前面就能顺利抵达丹阳。
以上为【竹枝歌七首】的翻译。
注释
1. 竹枝歌:即竹枝词,原为巴渝(今四川东部)一带民歌,后经刘禹锡等人仿作而成为一种诗体,多描写风土人情,语言通俗,音节流畅。
2. 吴侬:吴地人,此处指江南地区的百姓。“侬”为吴语中“人”或“我”的意思,带有亲切意味。
3. 一队好儿郎:一群健壮、精神的青年男子,此处指拉纤的船夫。
4. 只要船行不要忙:意为只要船能前进,并不急于一时,体现从容自信的劳动态度。
5. 着力:用力,使劲。
6. 齐一拽:大家一起拉一下,形容协同用力的动作。
7. 前头:前面,前方。
8. 管取:保证、一定能够的意思。
9. 到丹阳:抵达丹阳。丹阳为古地名,唐代属润州,在今江苏省镇江市下辖,是江南运河沿线的重要城镇,为船只往来必经之地。
10. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”,其诗以自然活泼、语言清新见长。
以上为【竹枝歌七首】的注释。
评析
此诗为杨万里所作《竹枝歌七首》之一,模仿民间竹枝词风格,语言通俗自然,节奏明快,富有生活气息。诗中描绘了江南水乡船夫拉纤的劳动场景,通过“一拽”“齐力”等动作描写,展现出集体协作的力量与乐观向上的精神风貌。全诗虽短,却生动传神,体现了诗人对民间生活的细致观察和深切同情,也反映出宋代江南水上交通的日常图景。
以上为【竹枝歌七首】的评析。
赏析
这首诗以简练的语言再现了江南水乡船夫拉纤的真实场景。首句“吴侬一队好儿郎”开门见山,点出人物群体——一群来自吴地的健壮青年,形象鲜明,充满阳刚之气。次句“只要船行不要忙”刻画出他们从容不迫的劳动心态,既表现经验老道,又透露出对行程的自信。第三句“着力大家齐一拽”通过一个具体动作,展现集体协作的力量,动词“拽”极具画面感,使读者仿佛听见号子声起、众人发力的情景。末句“前头管取到丹阳”以目标地点收束,语气坚定,充满希望与信心。全诗采用口语化表达,节奏轻快,具有浓厚的民歌风味,体现了杨万里善于从日常生活中提炼诗意的艺术特色。同时,诗中洋溢的团结协作、乐观进取的精神,也赋予作品积极的社会意义。
以上为【竹枝歌七首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·诚斋集提要》:“万里诗才甚富,兴味最深,往往天机独妙,非人力所能摹拟。”
2. 清代纪昀评杨万里诗:“大抵以清丽婉转为主,间有质朴之作,亦自可喜。”(《四库全书总目》卷一百六十四)
3. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里的诗善于捕捉日常生活中的小景,用浅近的语言写出新鲜的感受。”
4. 陈衍《宋诗精华录》:“诚斋绝句,每于不经意处得之,然皆有风致,有情味。”
5. 周汝昌《杨万里诗选》:“此诗写江南舟子拉纤情景,语言如口语,节奏如劳歌,生动自然,足见其观察之细与笔力之活。”
以上为【竹枝歌七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议