翻译
湖中采得蜂蜜,蜜房如青色的蜂巢,其中蜂蛹宛如剥开的美玉;池沼边的犀角似紫玉,其内藏脑如冰般晶莹。先生因暑热而身体不适,不能多饮,却仍堆满金盘珍馐,这般光景又该如何消受呢?
以上为【初秋戏作山居杂兴俳体十二解】的翻译。
注释
1. 湖蜜:指湖边蜂巢所产之蜜,亦可泛指山野自产蜂蜜。
2. 青房:指蜂巢,因其色青且结构如房室,故称。
3. 蛹剥琼:蜂蛹洁白如玉,仿佛剥开的琼玉,极言其珍贵美丽。
4. 沼犀:生长于水泽边的犀草或某种植物,此处或为比喻,也可能指水边坚硬如犀角的植物根茎。
5. 紫抵:紫色的物体,抵或通“柢”(根),指根部呈紫色。亦有版本释为“紫菂”,即紫色莲子,但此处更可能指植物根茎。
6. 脑藏冰:形容其内部洁白清凉如冰,既写形,亦暗合“病暑”需清凉之意。
7. 先生:诗人自指,宋人诗中常见此自称。
8. 病暑:因暑热而致病,即中暑或暑湿困脾。
9. 无多酌:不能多饮酒或饮食,因身体不适。
10. 堆饤金盘作么生:饤,堆放食物;金盘,华美的食器;作么生,即“怎么办”“如何是好”,带有无奈、调侃之意。
以上为【初秋戏作山居杂兴俳体十二解】的注释。
评析
此诗为杨万里《初秋戏作山居杂兴俳体十二解》中的一首,以俳谐之体写山居生活的情趣。诗人借初秋时节的物产与自身病态对比,表现了闲适中略带苦闷的心境。语言奇巧,意象瑰丽,用“青房”“紫抵”等色彩浓烈之词描绘自然物产,又以“病暑”“无多酌”点出人事困顿,形成张力。全诗在戏谑中透露出对生活的细腻体察,体现了杨万里晚年山居诗中特有的幽默与哲思。
以上为【初秋戏作山居杂兴俳体十二解】的评析。
赏析
本诗属杨万里晚年山居俳体诗,风格诙谐奇崛,意象跳跃而不失真实感。前两句写自然之物,以“青房”“紫抵”构出色彩对比,又以“蛹剥琼”“脑藏冰”赋予蜂蛹与植物根茎以贵重玉器、冰晶之质,极尽夸张之能事,展现诗人敏锐的观察力与丰富的想象力。后两句转入人事,由外物转向自身,“病暑”与“堆饤金盘”形成鲜明反差——佳肴满席,却因身体不适而无法享用,流露出几分无奈与自嘲。这种“乐中有忧,戏中有真”的笔法,正是杨万里“诚斋体”的典型特征。全诗虽短,却层次分明:由景入情,由物及人,在轻快语调中蕴含人生况味,耐人咀嚼。
以上为【初秋戏作山居杂兴俳体十二解】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·诚斋集提要》:“万里诗才丰笔健,机锋迅捷,往往于寻常景物中见新意,尤善以俚语谐趣入诗,此其独到之处。”
2. 清·纪昀评杨万里诗:“语多俳谐,然皆有寄托,非滑稽为工者比。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋如俳优登场,笑中有泪,戏中有庄,看似率尔成章,实则匠心独运。”
4. 周汝昌《杨万里选集前言》:“其山居诸作,多写日常琐细,而能化俗为奇,转平为峭,此首以‘湖蜜’‘沼犀’起兴,奇趣盎然,结以病暑不饮,饶有生活实感。”
5. 《宋诗钞·诚斋钞》评曰:“此体近俳而未失诗格,状物精微,讽世隐约,可谓寓庄于谐。”
以上为【初秋戏作山居杂兴俳体十二解】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议