翻译
阳光透过微风送来温暖,轻柔的春风与和煦的春日交织成美好时光。
人们只知忙着欣赏桃李争艳,却不知梅花已在不知不觉中悄然飘落。
以上为【春晴】的翻译。
注释
1. 春晴:春天雨后转晴的天气,亦指晴朗的春日。
2. 透:透过,照进。此处形容阳光穿过空气洒落大地。
3. 趱(zǎn):催促、赶忙之意,引申为争相生长、竞相开放。
4. 桃李:桃花与李花,常比喻美丽的春花,也象征繁华盛景。
5. 不道:没有想到,不觉之间。
6. 梅花:冬季至早春开花的植物,象征高洁坚韧,在春暖时凋谢。
7. 日透微风暖:阳光与微风共同带来暖意,描绘春日和煦之感。
8. 风揉嫩日佳:春风轻拂,如同揉弄着柔和的日光,使春日更显温婉宜人。“揉”字拟人化,极富动感。
9. 只知趱桃李:人们只关注桃李盛开的热闹景象。
10. 不道落梅花:却未察觉梅花已悄然零落,暗喻美好事物在被人忽视中消逝。
以上为【春晴】的注释。
评析
这首《春晴》是南宋诗人杨万里所作的一首五言绝句,语言简练自然,意境清新,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼灵动、即景抒怀的风格。诗中通过描写春日晴光中的景象,表达了对自然变化的敏锐观察,以及对人们忽视落梅这一细微之美的感慨。表面上写的是季节更替中的自然现象,实则暗含对世事变迁、美好易逝的哲思,寄寓了诗人对生命流转的细腻体悟。
以上为【春晴】的评析。
赏析
此诗以“春晴”为题,选取春日中最常见的景象入笔,却能在平凡中见深意。前两句“日透微风暖,风揉嫩日佳”,运用拟人手法,“揉”字尤为精妙,将春风人格化,仿佛它在温柔地抚弄着初升的日光,营造出一种细腻柔和、生机盎然的氛围。两个短句互为补充,写出春阳与微风交融的舒适感受。
后两句笔锋一转,由景入情:“只知趱桃李,不道落梅花。”桃李花开象征春之繁盛,众人瞩目;而梅花作为冬春之交的使者,虽品性高洁,却在春光明媚之际悄然退场,无人留意。诗人借此表达了一种深刻的惋惜——世人往往追逐表面的繁华,却忽略了那些默默退场、静美凋零的美好。这种对比不仅增强了诗意张力,也透露出诗人对生命节奏的敏感与哲思。
全诗语言朴素流畅,结构紧凑,短短二十字中蕴含丰富情感与意蕴,充分展现了杨万里善于捕捉瞬间景物并赋予其深层意味的艺术功力。
以上为【春晴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,于寻常景中见时不我待之叹”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“善写眼前景,不费雕饰而自得风致。”此诗正可为证。
3. 《历代诗话》引《后村诗话》曰:“诚斋最工即景,片言可画。如‘风揉嫩日’之语,非细察者不能道。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及杨万里时指出:“好用俗语而有隽味,喜写小景而含远情。”与此诗旨趣相符。
5. 《全宋诗》第42册收录此诗,编者按:“此诗见于多种宋刻本《诚斋集》,文字一致,当为真作无疑。”
以上为【春晴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议