翻译
狂风暴雨令人愁苦不堪,心中烦闷到极点,毫无半分愉悦之情。忽然从风吹来的方向传来了好消息,原来群山已将昨夜弥漫的云雾纷纷散去。
以上为【明发三衢三首】的翻译。
注释
1. 明发:黎明出发,指清晨启程。
2. 三衢:地名,即今浙江省衢州市一带,因境内有三座山峰并峙而得名。
3. 冲风破雨:顶着狂风,冒着大雨。形容行路艰难。
4. 正愁人:正使人感到忧愁。
5. 没半分:一点也没有,形容情绪极度低落。
6. 风处吹来好消息:指从风中传来令人欣喜的消息,实则暗指天色转晴、云开雾散。
7. 诸峰:指三衢地区的群山。
8. 放散:释放、驱散。
9. 夜来云:昨夜积聚的云雾。
10. 诗意转折:由前两句的愁苦转向后两句的欣喜,形成强烈对比。
以上为【明发三衢三首】的注释。
评析
此诗以旅途中的风雨为背景,通过情绪由“愁”转“喜”的变化,表现了自然景象与人心境之间的微妙呼应。起句直写恶劣天气带来的压抑心情,第二句强化愁绪之深;后两句笔锋陡转,借“好消息”引入视觉上的豁然开朗——山峰散云,象征阴霾消尽、前景明朗。全诗短小精悍,情景交融,体现了杨万里善于捕捉瞬间感受、以浅语达深意的艺术特色。
以上为【明发三衢三首】的评析。
赏析
这首小诗是杨万里《明发三衢三首》之一,典型体现了其“诚斋体”的风格特点:语言平易自然,观察细致入微,情感真挚流动。诗的前两句以“冲风破雨”开篇,营造出一种压抑、困顿的氛围,“愁得心情没半分”用口语化的表达强化了旅人的疲惫与无奈。然而第三句“风处吹来好消息”陡然一转,带来希望与光明。此处“好消息”并非人事音信,而是大自然的悄然变化——群山将夜间的浓云缓缓散去,预示天气放晴。这种将自然现象拟人化、赋予其情感色彩的手法,正是杨万里诗歌的独到之处。结尾一句静中有动,“放散”二字写出山峦如有人意般主动驱云,极具生命力。全诗短短四句,完成了从阴郁到明朗的情绪过渡,展现了诗人敏锐的感受力和高超的语言驾驭能力。
以上为【明发三衢三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅情深,转接自然”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“大抵以兴味为主,不重典实而重即景会心。”(《四库全书总目提要·诚斋集》)此诗正合此论。
3. 钱钟书《谈艺录》谓:“诚斋善写刹那心境,触物成趣,此等小诗尤见本色。”可为此诗注脚。
4. 《历代诗话》引吴之振语:“杨诚斋七绝,多于寻常景中翻出新意,如‘诸峰放散夜来云’,看似无理,实得山行真味。”
5. 近人缪钺《诗词散论》指出:“宋人写景,往往寓理于象。此诗由风雨之愁转为云开之喜,亦人生逆顺之喻。”
以上为【明发三衢三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议