翻译
七十二座山峰直插云霄,其中一座名为石廪的山峰自古便有盛名。若家家户户的粮仓都如这石廪峰一般高耸,那真是人间最美好的快活年景了。
以上为【石廪峯次敬夫韵】的翻译。
注释
1 石廪峯:即衡山七十二峰之一的石廪峰,因其山形如仓廪而得名,位于今湖南衡阳境内。
2 敬夫:张栻,字敬夫,南宋著名理学家,朱熹好友,曾同游衡山。
3 次韵:依照他人诗作的韵脚和次序来创作和诗。
4 七十二峰:指南岳衡山的七十二座山峰,为衡山胜景的总称。
5 插天:形容山峰高耸入云。
6 旧名传:指石廪峰之名由来已久,历史记载丰富。
7 廪:本义为粮仓,此处既指山形似仓,又暗喻粮食充足。
8 高如许:如此之高,既状山势,亦喻仓廪充盈。
9 大好:极好,非常美好。
10 快活年:指人民安居乐业、生活富足的太平岁月。
以上为【石廪峯次敬夫韵】的注释。
评析
朱熹此诗借咏衡山石廪峰之名,巧妙双关“廪”字,既指山形似仓廪,又寄寓对百姓丰衣足食、仓廪充实的理想社会的向往。前两句写景叙事,点出石廪峰在群峰中的独特地位;后两句由景生情,以夸张与比喻手法抒发对富足安定生活的赞美与祈愿。全诗语言质朴自然,寓意深远,体现了理学家关怀民生的情怀。
以上为【石廪峯次敬夫韵】的评析。
赏析
本诗为朱熹游览衡山时所作,属典型的咏物抒怀之作。首句“七十二峰都插天”以宏阔笔法勾勒出衡山群峰竞秀、气势磅礴的整体景象,突出其高峻挺拔。次句聚焦“石廪”一峰,强调其“旧名传”,既点题,又赋予该峰历史文化意蕴。后两句笔锋一转,由山名“廪”联想到民间粮仓,用“家家有廪高如许”的奇想,将自然景观与民生理想融为一体。诗人希望百姓家家粮仓高耸如山,生活无忧,表达了深切的民本思想。作为理学家,朱熹不以空谈性理为限,而能关注现实温饱,使诗歌兼具哲思与温情。全篇结构紧凑,虚实相生,语浅意深,是宋代理趣诗的佳例。
以上为【石廪峯次敬夫韵】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评朱熹诗:“语淡而味腴,理精而情真。”此诗正体现这一特点。
2 清代纪昀评曰:“因山名发挥,语有寄托,非徒作景语也。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《全宋诗》编者按:“朱熹以理学名家,其诗多寓理于景,此作托物言志,可见其经世情怀。”
4 《中国历代文学作品选》评:“借自然之形,寓民生之愿,小诗见大旨。”
5 《朱子诗集》笺注者指出:“‘石廪’双关,既实指山形,又象征丰年,构思巧妙。”
以上为【石廪峯次敬夫韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议