翻译
一代芗林老人,我未能与他生活在同一时代。
前来寻访他的遗迹,只见那曾执持的白玉手杖已不见,只余下紫兰幽幽生长的枝条。
以上为【芗林五十咏芗林】的翻译。
注释
1. 芗林:地名,指南宋名臣张浚在庐山所建园林,亦为其号“芗林居士”的来源。此处代指张浚本人。
2. 一代芗林老:指张浚,南宋抗金名将、理学名臣,号芗林居士,备受士林敬重。
3. 吾生不并时:意为我与他不在同一个时代,未能相见。
4. 来寻白玉柄:白玉柄或指芗林老人所持手杖,象征其高洁身份与风仪;亦可引申为对其遗风的追寻。
5. 只见紫兰枝:紫兰为香草,象征高洁品格;“只见”表明故人已逝,唯留遗物与风范长存。
6. 芗林五十咏:杨万里晚年创作的组诗,共五十首,专咏芗林景物及历史人物,寄托追思与哲理感悟。
7. 杨万里(1127–1206):字廷秀,号诚斋,南宋“中兴四大诗人”之一,诗风清新自然,善写景抒情。
8. 张浚(1097–1164):字德远,南宋初年重臣,力主抗金,曾官至宰相,晚年退居芗林,学者尊称为“芗林先生”。
9. 白玉柄:可能实指其遗物,亦可为象征,喻高士之仪态与操守。
10. 紫兰:香草名,古时常以兰比喻君子,此处借以赞颂芗林老人的德行。
以上为【芗林五十咏芗林】的注释。
评析
此诗为杨万里《芗林五十咏》组诗中的一首,表达对前贤的追思与敬仰之情。诗人以“芗林老”指代曾居芗林的前辈高士(或特指张浚),感叹自己生不逢时,无缘亲炙其风采。通过“白玉柄”与“紫兰枝”的意象对比,既写出人物风骨之高洁,又渲染出物是人非的怅惘。全诗语言简练,意境清远,体现了杨万里晚年山水咏怀诗中深沉的历史感与哲思。
以上为【芗林五十咏芗林】的评析。
赏析
本诗虽短,却蕴含深厚的情感与文化意蕴。首句“一代芗林老”即确立崇敬基调,“吾生不并时”直抒遗憾,情感真挚。次句“来寻”体现主动追慕,“白玉柄”作为具象遗物,承载着对先贤的记忆与想象,而“只见紫兰枝”则陡转为现实的落寞——人去楼空,唯芳草萋萋。紫兰既是眼前实景,又是精神象征,暗合屈原“香草美人”传统,赋予诗歌深远的文化联想。全诗以少胜多,寓无限追思于寥寥数语之中,体现出杨万里晚年诗风由活泼转向沉郁的特点,也展现了宋代士人尊崇先贤、重视道统传承的精神风貌。
以上为【芗林五十咏芗林】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“诚斋晚岁归田,作《芗林五十咏》,清深简远,别有风致,盖寓身世之感于山水之间。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》:“万里诗才赡而笔快,尤长于即景抒怀,《芗林咏》诸作,多追往感今,寄慨遥深。”
3. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里集中此类追怀前贤之作,往往借物兴感,不事雕琢而情味自浓,此首即其例。”
4. 周汝昌《杨万里诗选》评:“‘来寻’二字有情,‘只见’二字含悲,白玉与紫兰,一失一存,寓意深远。”
以上为【芗林五十咏芗林】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议