翻译
辞去官职归隐山林已有七年,酣睡在山间云雾之中,笑对苍天无所羁绊。
在风雨飘摇中戴着破旧的帽子奔波,时而醉酒颠狂吟诗,与白鸥为伴,漂泊于江湖之上。
年少时奔走仕途的道路如今已成过去,高官厚禄的老友也音信全无。
唯有蜀地锦城的袁阁学(袁起岩),还寄来诗句和药物,情意殷切,令人感怀不已。
以上为【寄谢蜀帅袁起岩尚书阁学寄赠药物二首】的翻译。
注释
1. 谢蜀帅袁起岩尚书阁学:蜀帅,指四川地区的军政长官;袁起岩,名枢,字机仲,号慵斋,南宋学者、官员,曾任四川安抚制置使;尚书阁学,指其曾任尚书省属官及馆阁学士。
2. 七经年:经历七个年头,指杨万里自淳熙年间罢官归隐至写诗时已逾七年。
3. 睡杀山云笑杀天:夸张语,形容归隐后悠然自得、超脱尘世的状态。“杀”为宋人口语,表程度深,相当于“极”“非常”。
4. 黄帽:指粗劣的帽子,代指仆役或舟子,此处可能借指自己漂泊江湖时的简陋装束。亦有解作“黄篾帽”,即竹编遮雨帽,喻旅途艰辛。
5. 颠诗中酒:一边饮酒一边狂放作诗,“颠”谓狂放不羁之态。
6. 白鸥前:典出《列子·黄帝》,言人无机心,则鸥鸟可亲。比喻诗人远离官场机巧,回归自然。
7. 少年行路今已矣:指年轻时追求仕途的理想已成过往。
8. 厚禄故人书寂然:指那些身居高位的老朋友皆无音讯。“厚禄”反衬友情淡薄。
9. 锦城:即成都,唐代以来称锦官城,南宋时为四川治所。
10. 意悁悁(yuān yuān):情意恳切、忧思绵绵之貌。《说文》:“悁,忿也。”引申为忧愁、深切之情。
以上为【寄谢蜀帅袁起岩尚书阁学寄赠药物二首】的注释。
评析
此诗是杨万里致谢四川安抚使袁起岩赠送药物之作,共二首,此处所选为其中一首。诗人通过自述归隐生活、人生感慨,突出表达了对袁起岩深情厚谊的感激之情。全诗情感真挚,语言质朴自然,体现了杨万里晚年诗歌“诚斋体”的典型风格:不尚雕饰,直抒胸臆,寓深情于平实语句之中。诗中既有对世事变迁的无奈,也有对友情的珍视,展现出一位退隐诗人内心的孤独与温暖交织的复杂心境。
以上为【寄谢蜀帅袁起岩尚书阁学寄赠药物二首】的评析。
赏析
本诗以个人经历为线索,结构清晰,情感层层递进。开篇“抛官归隐七经年”直陈主旨,交代背景,展现诗人主动脱离仕途、选择隐逸的生活态度。“睡杀山云笑杀天”一句极具个性色彩,用口语化的“杀”字强化情绪,表现出一种豪放不羁、笑傲江湖的精神状态,是“诚斋体”善用俗语入诗的体现。
颔联“剩雨残风黄帽底,颠诗中酒白鸥前”描绘具体生活场景:在风雨中奔波,醉酒赋诗,与白鸥为伍。画面感强,既有漂泊之苦,又透露出诗人以苦为乐、自得其乐的情怀。颈联转入感慨,“少年行路今已矣”与“厚禄故人书寂然”形成强烈对比——昔日同道纷纷沉沦宦海,音信断绝,凸显诗人孤独处境。
尾联陡转,聚焦于袁起岩一人:“只有锦城袁阁学,寄诗赠药意悁悁”,在万般冷落中突显一份温情,使全诗由苍凉转向温暖。药物不仅是实物援助,更是精神慰藉,体现士大夫之间“以文会友,以药传情”的传统。结句“意悁悁”三字细腻传神,将感激与惆怅交织之情表达得含蓄而深远。
以上为【寄谢蜀帅袁起岩尚书阁学寄赠药物二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,评曰:“万里晚岁诗多率意而成,然情真语挚,于此可见。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》云:“其诗初学江西,后自成一家,俚语韵语,杂然并陈,而天真烂漫,时有可观。”
3. 钱钟书《宋诗选注》评杨万里:“喜欢用口语、俗字,制造活泼的气氛……像‘睡杀’‘笑杀’这类词,在别的诗人笔下决计不会出现。”
4. 周汝昌《杨万里诗选》评此诗:“前六句写尽归隐之孤寂与世情之凉薄,末二句一点暖光,如寒夜见星,尤为动人。”
5. 《历代诗话》引《养新录》言:“南宋士人交游,多以诗药相赠,盖寓问疾之情于文墨之间,风雅之遗也。”
以上为【寄谢蜀帅袁起岩尚书阁学寄赠药物二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议