翻译
进入山谷道路曲折回环,岩峰之巅夕阳已近黄昏。
山间寒云如扫帚般压下树冠,溪上寒雪凝结,仿佛冻住了胡须。
趴伏在草中蜷缩如兔,听闻冰裂之声胆怯如狐。
又听说关外战火燃起,昨夜火光直透京城。
以上为【雨霁晚眺】的翻译。
注释
1. 雨霁(jì):雨后天晴。
2. 晚眺:傍晚登高远望。
3. 萦纡(yíng yū):回旋弯曲。
4. 日欲晡(bū):太阳将落,指傍晚时分。晡,申时,约下午三至五点,此处泛指黄昏。
5. 岭云寒扫盖:山岭上的寒云低垂,仿佛扫过树冠。扫盖,形容云层压顶之状。
6. 溪雪冻黏须:溪面冰雪凝结,寒冷得仿佛连胡须都被冻住。黏须,极言寒气刺骨。
7. 跽(juǎn):通“跧”,蜷伏,蹲伏。
8. 卧草跧如兔:趴伏在草中像兔子一样蜷缩,形容处境卑微或畏惧之态。
9. 听冰怯似狐:狐狸性警觉,冬行于冰上恐其破裂而胆怯,此处比喻人心惶惶。
10. 关外火:指边境战事燃起的烽火。彻皇都:火光照亮京城,极言战火之烈与逼近之危。
以上为【雨霁晚眺】的注释。
评析
《雨霁晚眺》是晚唐诗人韦庄的一首五言律诗,描绘了雨后傍晚登高远望所见的荒寒景象,并融入战乱带来的心理惊惧。全诗以景写情,借自然之萧瑟与人情之惶恐,反映晚唐社会动荡、边患频仍的时代背景。语言凝练,意象奇峭,尤其是“岭云寒扫盖,溪雪冻黏须”一联,极具画面感与体感张力。“卧草跧如兔,听冰怯似狐”则通过动物比喻,生动传达出乱世中人的卑微与恐惧。尾联点出“关外火”,将个人感受升华为时代悲音,余韵悠长。
以上为【雨霁晚眺】的评析。
赏析
本诗以“雨霁晚眺”为题,看似写景抒怀,实则寓忧国之思。首联“入谷路萦纡,岩巅日欲晡”,交代时间与地点,山路盘曲,登临高处,暮色苍茫,已奠定沉郁基调。颔联“岭云寒扫盖,溪雪冻黏须”对仗工整,想象奇崛,“扫盖”“黏须”皆以触觉入诗,使寒意具象化,令人凛然。颈联转写人之状态,“卧草跧如兔,听冰怯似狐”,两个比喻既写出身体之窘迫,更揭示心理之惊惧,兔之藏匿、狐之畏冰,皆乱世中百姓心态的写照。尾联“仍闻关外火,昨夜彻皇都”,由景及事,点破战乱现实,火光竟达帝都,暗示局势危急。全诗由远及近,由景入情,层层递进,将自然之寒与世道之危融为一体,体现了韦庄诗“清丽中有沉痛”的风格特征。
以上为【雨霁晚眺】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷698收此诗,题下无注,但编者将其归入韦庄羁旅山水类作品。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》未及此篇。
4. 今人傅璇琮《唐才子传校笺》提及韦庄入蜀前后多作纪行写景之诗,风格趋于简淡深沉,可与此诗对照理解。
5. 《韦庄集笺注》(中华书局版)对此诗有详细考释,认为作于乾宁年间避乱入蜀途中,反映其亲身经历战乱之苦。
6. 学界普遍认为此诗体现了韦庄后期诗歌由词之绮丽转向诗之沉郁的艺术转变。
7. 《中国文学史》(袁行霈主编)虽未直接评述此诗,但在论述晚唐诗歌的“衰飒之风”时,引韦庄部分诗作为例,强调其对时代危机的敏感。
以上为【雨霁晚眺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议