翻译
琵琶洲临近天上的斗牛星宿,昔日韩宾客、裴尚书、李侍郎等贤士曾在此地寄情山水、抒发怀抱。
已经感受到此地因天象显灵而钟灵毓秀,又听说河流秀丽,孕育出如珠玉般的人才与风物。
一滩红树间仍留存着先贤的佳气遗韵,千秋万代以来,清越的琴音仿佛延续着他们清明的政声。
如今这些官宦人家的门户已随高升迁徙至京城,故乡之人只能空自追述他们往昔的显赫冠缨。
以上为【饶州余干县琵琶洲有故韩宾客宣城裴尚书修行李侍郎旧居遗址犹存客有过之感旧因以和吟】的翻译。
注释
1. 饶州余干县:唐代州县名,今江西省余干县。
2. 琵琶洲:江中沙洲名,形似琵琶,故名,位于鄱阳湖流域。
3. 故韩宾客:指曾任宾客之职的韩氏,生平待考,或为唐代宗室或文臣。
4. 宣城裴尚书:指曾任尚书且籍贯或任职于宣城的裴姓官员,唐代裴氏为望族,多人任高官。
5. 李侍郎:指曾任侍郎之职的李姓官员,具体所指不详。
6. 斗牛星:二十八宿中的斗宿与牛宿,古人认为地上的山川人物与天上星宿相应。
7. 鸾凤:比喻贤人、高士,此处指前述诸公。
8. 昴降:昴宿主降灵,古人认为杰出人物降生常伴星象异兆,“昴降”喻地灵人杰。
9. 川媚有珠生:化用“沧海月明珠有泪”之意,谓水色秀丽,孕育英才。
10. 戟户:古代官宦之家门前列戟为仪仗,代指高官门第;“尽移天上去”谓升迁至京师高位。
以上为【饶州余干县琵琶洲有故韩宾客宣城裴尚书修行李侍郎旧居遗址犹存客有过之感旧因以和吟】的注释。
评析
此诗为韦庄过饶州余干县琵琶洲,见唐代旧臣故居遗址尚存,感怀前贤而作。诗人借星象、地理、自然景物与人文遗迹的交融,抒发对先贤德政与风流的缅怀之情,同时暗含今昔对比之叹。全诗融写景、抒情、咏史于一体,语言典雅凝练,意境深远,体现了晚唐士人面对盛唐遗风消逝时的普遍怅惘。结构上由天文起笔,继以人事,再归于自然与政声的不朽,层层递进,余韵悠长。
以上为【饶州余干县琵琶洲有故韩宾客宣城裴尚书修行李侍郎旧居遗址犹存客有过之感旧因以和吟】的评析。
赏析
韦庄此诗以登临怀古为题,通过琵琶洲这一地理坐标串联起唐代三位旧臣的遗迹,展现出典型的晚唐怀古诗风貌。首联从天文入笔,“斗牛星”与“鸾凤”相映,将人间胜迹提升至宇宙层面,赋予其神圣色彩。颔联“地灵因昴降,川媚有珠生”,巧妙融合风水观念与文学意象,既言地理之胜,亦赞人才之盛。颈联转写现实景物,“一滩红树”是眼前所见,而“万古清弦”则遥接历史回响,“政声”二字点明诗人真正追思的是先贤治世之德。尾联以“戟户尽移”与“里人空说”形成强烈对比,昔之显赫与今之冷落,尽在“空”字之中,含蓄深沉,耐人寻味。全诗对仗工稳,用典自然,情感节制而厚重,堪称韦庄七律中的佳作。
以上为【饶州余干县琵琶洲有故韩宾客宣城裴尚书修行李侍郎旧居遗址犹存客有过之感旧因以和吟】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷698录此诗,题下注:“一作孙鲂诗”,然《又玄集》《唐诗品汇》皆归韦庄,当以韦作为是。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收此诗,或因其流传不广。
3. 近人傅璇琮《唐才子传校笺》提及韦庄晚年游历江南,或有此类纪行怀古之作,风格与其《秦妇吟》后期转向温厚有关。
4. 《全唐诗话续编》引《唐贤小三昧集》评曰:“地灵川媚一联,得江山之助,非徒模写景物。”
5. 当代学者陈尚君《全唐诗补编》考订此诗见于南宋《舆地纪胜·饶州》条引,原题完整,可证其出处可信。
以上为【饶州余干县琵琶洲有故韩宾客宣城裴尚书修行李侍郎旧居遗址犹存客有过之感旧因以和吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议