翻译
剪下青翠的梧桐枝叶,坐在龙兴寺中便可静观㴩湖景色。
秋雨洗净了山色,显得格外明净,林间光影清淡,碧绿的草木愈发润泽。
湖面平静如镜,倒影随水缓缓转动;天上白云缭绕,宛如画卷屏风徐徐移动。
这登临览景、吟咏抒怀的风流雅事,自古以来皆为名士所共赏,此刻我们亦置身其中,与先贤神交。
以上为【与贾至舍人于龙兴寺剪落梧桐枝望㴩湖】的翻译。
注释
1. 贾至舍人:唐代文学家贾至,曾任中书舍人,与李白有交往。
2. 龙兴寺:唐代佛寺名,各地多有,此处应指岳州(今湖南岳阳)一带的龙兴寺。
3. 剪落梧桐枝:修剪或攀折梧桐树枝,以便开阔视野,望见湖景。亦可能暗含离别、清寂之意。
4. 㴩湖:即“邕湖”或“洞庭湖”的别称,一说为巴陵附近的湖泊,在今湖南岳阳境内。
5. 林光澹碧滋:林间的光线清淡柔和,草木因雨水滋润而更显碧绿。
6. 水闲明镜转:湖水平静如镜,倒影随波轻转。
7. 云绕画屏移:天空浮云缭绕,如同画屏般缓缓移动。
8. 风流事:指文人雅集、赋诗观景等高雅之事。
9. 名贤共此时:古今名士皆曾共享此类清游之乐,今我辈亦得参与其间。
10. 此诗体裁为五言律诗,对仗工整,音律和谐,体现李白在格律诗方面的成熟技艺。
以上为【与贾至舍人于龙兴寺剪落梧桐枝望㴩湖】的注释。
评析
此诗为李白与友人贾至在龙兴寺游览时所作,描绘了秋日雨后㴩湖一带清幽秀美的自然景色,并抒发了诗人对高雅文化传统的认同与参与之感。全诗以写景为主,笔触清新淡远,意境空灵,体现了盛唐山水诗的典型风貌。前六句集中刻画视觉景象,动静结合,色彩明丽而不浓艳;尾联转入议论,将眼前之景与“千古风流”相联系,提升了诗歌的文化意蕴,表现出诗人作为文士的自觉与自豪。整体语言简练自然,气韵流畅,是李白五言律诗中的佳作。
以上为【与贾至舍人于龙兴寺剪落梧桐枝望㴩湖】的评析。
赏析
本诗开篇以“剪落青梧枝”起兴,既点明地点与动作,又营造出一种清净疏朗的氛围。梧桐在中国文化中象征高洁,剪枝之举或寓示扫除尘虑,以澄明之心观照自然。次句“㴩湖坐可窥”自然承接,引出全诗的视觉中心——湖光山色。
颔联“雨洗秋山净,林光澹碧滋”写雨后山林之景,用字精炼:“洗”字写出秋雨涤荡之效,“净”字突出空气通透;“澹”形容光影柔和,“滋”则传达出植物因湿润而生机盎然的状态。两句一宏观一微观,层次分明。
颈联“水闲明镜转,云绕画屏移”转入湖面与天空的描写,比喻巧妙:以“明镜”喻湖,突出其平静清澈;“转”字暗示微风轻拂、倒影流转的动态美;“画屏”形容层云叠嶂、如绘如绣,配合“移”字,使静态画面产生流动之感。此联对仗工稳,意象华美而不失清逸。
尾联由景入情,宕开一笔,将眼前的雅集提升至历史文化的高度。“千古风流事”一句,连接古今,赋予当下活动以永恒意义;“名贤共此时”则流露出诗人与古人精神相通的欣慰与自豪。全诗至此由写景转入抒怀,余韵悠长。
整体而言,此诗展现了李白在律诗创作上的深厚功力。虽以豪放著称,然此作却风格冲淡,情景交融,既有盛唐气象,又具南朝风韵,堪称其五律代表作之一。
以上为【与贾至舍人于龙兴寺剪落梧桐枝望㴩湖】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷180收录此诗,题作《与贾至舍人于龙兴寺剪落梧桐枝望㴩湖》。
2. 清·王琦《李太白全集》注:“此诗作于乾元二年(759)流夜郎途中遇赦后,与贾至同游岳州时。”
3. 《唐诗品汇》评李白五言律:“太白五言律,气象宏阔,格调清远,虽不拘拘对偶,而神韵自足。”此诗正合此评。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》评:“前四句写山光水色,语语澄鲜。五六以‘明镜’‘画屏’为喻,写出湖云变幻之态。收笔托意高远,谓千载风流,今古同怀,非徒写景已也。”
5. 《汉语大词典》“㴩湖”条引此诗为文献用例,证其地在唐代岳州境内。
以上为【与贾至舍人于龙兴寺剪落梧桐枝望㴩湖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议