翻译
明月照耀着庭前的台阶,夜雾弥漫,蕙草与兰花都沾染了湿润的露气。
清风从远处吹来,白露已降,寒蝉鸣声急促而凄凉。
美人内心本就多情易感,悄悄登上红楼伫立凝望。
心中有千言万语却无处倾诉,只能对着月亮默默哭泣。
以上为【闺月】的翻译。
注释
1. 闺月:题为后人所加,非原题;“闺”指女子居所,“月”为全诗核心意象。
2. 前除:庭前的台阶或庭院空地。“除”指宫殿或屋宇前的台阶。
3. 烟华:夜雾在月光下如烟似雾,泛着光华,形容朦胧夜色。
4. 蕙兰:香草名,常比喻高洁之士或美人,此处兼有比兴之意。
5. 白露:二十四节气之一,亦指夜间露水,象征秋寒与时光流逝。
6. 寒蝉:秋日将死之蝉,鸣声凄切,古诗中常用以表达悲凉情绪。
7. 美人:泛指思妇或闺中女子,寄托诗人对美好而孤独形象的描绘。
8. 暗上:悄悄地登上,表现女子内心的隐秘与忧伤。
9. 红楼:红色楼阁,古代常指富贵人家女子所居之楼,象征寂寞深闺。
10. 姮娥:即嫦娥,传说中的月中女神,此处代指月亮,亦为女子情感投射的对象。
以上为【闺月】的注释。
评析
《闺月》是晚唐诗人韦庄创作的一首五言古诗,借月夜之景抒写女子孤寂幽怨之情。全诗以“月”为线索,通过清冷的自然景象烘托出深闺女子内心的哀愁。诗人善用意象叠加——明月、烟华、蕙兰、清风、白露、寒蝉——共同构建出一个静谧而凄清的秋夜氛围。后四句转入人物描写,“美人”登楼独立,欲语还休,最终唯有向月神姮娥泣诉,将无法言说的深情推向极致。此诗语言清丽婉转,情感细腻含蓄,体现了韦庄词风中常见的柔美与哀感,亦可见其由诗入词的过渡风格。
以上为【闺月】的评析。
赏析
这首诗以极简笔法勾勒出一幅月夜闺思图。开篇“明月照前除,烟华蕙兰湿”即营造出空灵幽静的画面:月光洒落庭院,夜雾氤氲,花草承露,视觉与嗅觉交融,静中有动。次联“清风行处来,白露寒蝉急”转入听觉描写,清风徐来,寒蝉嘶鸣,白露微降,进一步渲染秋夜之寒与人心之寂。这两联写景看似客观,实则处处渗透主观情绪,所谓“一切景语皆情语”。
后四句聚焦人物,“美人情易伤”直点主题——多情女子最易因景生悲。她悄然登上红楼,姿态沉默而沉重。“欲言无处言”一句极为动人,道出深闺女子有苦难诉、无人可依的处境。最后一句“但向姮娥泣”,将情感推向高潮:人间无处倾诉,只得仰望明月,向传说中的嫦娥哭诉。这一“泣”字,无声胜有声,既是对孤独命运的控诉,也是对永恒寂寞的共鸣。
全诗结构严谨,由景入情,层层递进,语言洗练而不失丰腴,意境深远。韦庄作为花间派代表,虽以词著称,然此诗可见其诗歌亦具婉约深情之美,且较词更显凝练,堪称唐人五古佳作。
以上为【闺月】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷六百九十九收录此诗,题作《闺月》,署“韦庄”。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,然其所选韦庄诗多侧重叙事与感慨时事之作。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评韦庄诗“婉转关生,尤工于写闺情”,虽未专评此篇,然可类推。
4. 今人周勋初《全唐五代诗》对此诗有校勘,确认文本来源可靠,属韦庄真作无疑。
5. 《唐才子传校笺》提及韦庄“尤善闺情之作,情致缠绵,辞采清丽”,与此诗风格相符。
以上为【闺月】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议