翻译
南方的鸟儿向南飞翔,大雁则向北飞去,各自朝着故乡的方向,踏上归途。可为什么唯独我这个漂泊不定的人,只能独自徘徊在江边,眷恋着那垂钓的矶石,无法归去?
以上为【思归引】的翻译。
注释
1. 思归引:乐府旧题,多用于表达思乡怀归之情。
2. 越鸟:指南方之鸟,古有“越鸟巢南枝”之说,象征不忘本乡。
3. 南翔:向南飞行,南方为越鸟故土。
4. 雁北飞:大雁秋季南迁,春季北返,此处或指春归时节。
5. 两乡:指南方与北方,亦代指各自的故乡。
6. 云路:指遥远的天空之路,喻归程遥远而漫长。
7. 各言归:各自诉说着归去之意,拟人化表达归心似箭。
8. 飘飘者:漂泊无定之人,诗人自指。
9. 江头:江边,点明诗人所在之地。
10. 钓矶:水边可供垂钓的石头,常象征隐逸生活。
以上为【思归引】的注释。
评析
《思归引》是晚唐诗人韦庄创作的一首抒情短诗,通过自然景象的对比,抒发了诗人身世飘零、有家难归的深切愁绪。诗中“越鸟南翔雁北飞”以候鸟各归其乡起兴,反衬自身如浮萍无根,滞留他乡的孤苦。末句“独向江头恋钓矶”语意含蓄,表面写对江畔钓矶的留恋,实则寄托了对归隐生活的向往与现实羁绊之间的矛盾心理。全诗语言简练,意境深远,情感真挚,体现了韦庄诗歌中常见的哀婉与沉郁风格。
以上为【思归引】的评析。
赏析
此诗结构精巧,前两句写景,后两句抒情,情景交融。开篇以“越鸟南翔”与“雁北飞”两个自然意象并列,构成空间上的对照,凸显万物皆有所归的普遍规律。而“各言归”三字赋予飞鸟以人的情感,强化了归乡主题的普遍性与迫切感。第三句陡转,“如何我是飘飘者”,以反问语气突显诗人内心的无奈与悲凉。末句“独向江头恋钓矶”看似闲适,实则充满矛盾——“恋”字既可能是对隐居生活的向往,也可能是因无处可归而只得寄情山水的无奈。钓矶本为隐士象征,然“恋”而非“归”,说明诗人仍处于羁旅之中,理想与现实之间存在巨大落差。全诗仅二十八字,却层层递进,情感深沉,极具感染力。
以上为【思归引】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷七百收录此诗,题下注:“一作《江南思》。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但评韦庄诗“婉约中有沉郁之致”。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评韦庄五绝云:“语近情遥,含思悱恻,最耐人寻味。”虽未专评此诗,然可移用于此。
4. 《唐才子传校笺》载韦庄“流落江湖,久客四方”,此诗正反映其羁旅生涯中常见之思归情绪。
5. 今人周祖譔《中国文学史》指出,韦庄诗“多写身世之感与家国之痛,语言清丽而情调哀婉”,此诗即为典型。
以上为【思归引】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议