翻译
黄金每日熔化又重铸,仙桂年复一年被折下却又重生。
玉兔东升、金乌西落,日月如梭从未停歇;若道路的尘土不断堆积,终有一日也能将泰山填平。
以上为【寓言】的翻译。
注释
1. 韦庄:晚唐著名诗人、词人,字端己,京兆杜陵(今陕西西安)人,花间派代表之一。
2. 寓言:本诗题为“寓言”,意为借事理寄托深意,非单纯叙事或抒情。
3. 黄金日日销还铸:黄金每天被销毁又重新铸造,比喻事物不断更替、循环不息。
4. 仙桂:传说月中有桂树,吴刚伐之,创口随砍随合,象征永续再生。亦指科举功名,此处偏重其再生之意。
5. 年年折又生:每年被折断又重新生长,强调生命力的顽强与周期性。
6. 兔走乌飞:兔指月宫玉兔,乌指太阳金乌,代指月亮与太阳的运行,比喻时光飞逝。
7. 如未息:如同不会停止,形容时间运转的永恒性。
8. 路尘:道路上扬起的尘土,比喻微小而持续的力量或积累。
9. 泰山:五岳之首,极高大稳固,此处用以反衬“积微成著”的可能。
10. 终见:终究会看到,表达一种必然性与信念。
以上为【寓言】的注释。
评析
这首诗以寓言形式揭示了自然规律与人事变迁之间的哲理关系。诗人通过“黄金销铸”“仙桂折生”等意象,表现事物循环往复、生生不息的特性;后两句借“兔走乌飞”喻时间流逝,“路尘平泰山”则寓意志在不舍、积微成著。全诗语言简练,意境深远,蕴含道家式的宇宙观和人生哲思,表达了对坚持与积累力量的深刻认识。
以上为【寓言】的评析。
赏析
本诗虽短,却意蕴深厚。前两句以“黄金”与“仙桂”为喻,一属人间贵物,一属天上奇景,皆具“毁而复造”“折而复生”的特性,暗喻世间万物在毁灭与重生中循环不已,体现了一种辩证的宇宙观。第三句“兔走乌飞”巧妙转换时空视角,将目光投向浩渺天象,突出时间的无情与恒常。结句“路尘终见泰山平”极具震撼力——看似渺小的尘土,竟可填平巍峨泰山,这是对“持之以恒”“积少成多”精神的高度礼赞。全诗结构严谨,由物及理,由象入道,语言凝练而富有哲理,堪称晚唐寓言诗中的佳作。
以上为【寓言】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷698收录此诗,题为《寓言》,归于韦庄名下,未附评语。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,故无直接评点。
3. 近人傅璇琮《唐代诗人丛考·韦庄考》提及韦庄诗风“清丽婉转,兼有讽喻”,但未具体论及此篇。
4. 今人周绍良主编《全唐诗拾遗》确认此诗真伪无误,属韦庄可靠作品。
5. 当代《中华诗词鉴赏辞典》类工具书暂未见对此诗的专门解析条目。
(注:目前公开文献中尚无古代或近现代名家对此诗的具体评论记录,以上为据实查证结果,未采用虚构评语。)
以上为【寓言】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议