翻译
夜晚我独倚在临溪的客店,思念故乡,唯有苦吟排遣愁绪。
明月从山顶升起,星光紧贴水边渐渐沉落。
雾气弥漫,渔火显得清冷;远处山谷中寺庙的钟声幽深回荡。
整座城邑悄然无声,唯有琪树之上栖息着仙禽。
以上为【信州溪岸夜吟作】的翻译。
注释
1. 信州:唐代州名,治所在今江西省上饶市。
2. 溪岸:溪流岸边。
3. 临溪店:靠近溪水的旅店。
4. 怀乡:思念故乡。
5. 苦吟:反复吟咏,形容作诗用心且心情愁苦。
6. 水湄:水边,岸旁。《诗经·秦风·蒹葭》:“所谓伊人,在水之湄。”
7. 雾气渔灯冷:雾气笼罩下,渔船上的灯火显得凄清寒冷。
8. 钟声谷寺深:山谷中的寺庙传来深远的钟声。“深”字既写空间之幽远,亦显听觉之悠长。
9. 一城人悄悄:全城人都已安睡,一片寂静。
10. 琪树宿仙禽:琪树,传说中的玉树,常指仙境中的树木;仙禽,仙鸟,如鹤之类。此处形容夜景清幽,宛如仙境。
以上为【信州溪岸夜吟作】的注释。
评析
此诗为晚唐诗人韦庄所作,题为《信州溪岸夜吟作》,描绘了诗人在信州(今江西上饶一带)溪畔旅宿时的夜景与心境。全诗以静谧清冷的夜色为背景,通过“月”“星”“雾”“钟”等意象,营造出孤寂深远的意境。诗人触景生情,抒发了羁旅思乡之苦。语言凝练,对仗工整,情景交融,体现了韦庄诗歌清丽婉约而又含蓄深沉的艺术风格。
以上为【信州溪岸夜吟作】的评析。
赏析
本诗是一首典型的羁旅写景抒怀之作。首联“夜倚临溪店,怀乡独苦吟”,开门见山,点明时间、地点与情感基调。“夜倚”二字勾勒出诗人孤独的身影,“苦吟”则揭示其内心无法排解的乡愁。颔联“月当山顶出,星倚水湄沈”,写景开阔而细腻,一“出”一“沈”,动静相生,构成天地间宏大的静谧画面。颈联“雾气渔灯冷,钟声谷寺深”,转入近景与听觉描写,“冷”字既写灯光之微弱,亦映照心境之凄凉;“深”字则使钟声具有空间纵深感,更添幽邃之意。尾联“一城人悄悄,琪树宿仙禽”,以全城寂静反衬诗人独醒之孤独,而“琪树”“仙禽”的意象将现实景物升华至仙境,既表现环境之清绝,又暗含超脱尘世之想。全诗结构严谨,意境由实入虚,情感层层递进,充分展现了韦庄善于融情于景的艺术功力。
以上为【信州溪岸夜吟作】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷698收录此诗,题作《信州溪岸夜吟作》,列为韦庄作品。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,然其评韦庄诗风云:“端己五言律,清婉过于瑰奇,每以情致胜。”可为此诗风格之参考。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评韦庄五律云:“写景清空,不事雕饰,而自有神韵。”此诗正合此评。
4. 《唐才子传校笺》卷十载韦庄“羁旅江南,多悲怨之音”,此诗“怀乡独苦吟”正体现其漂泊心境。
5. 当代学者周绍良主编《全唐诗大辞典》称韦庄羁旅诗“善借景抒情,意境清远”,可与此诗参读。
以上为【信州溪岸夜吟作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议