翻译
细雨洒落在曲池的水滨,我身着青袍,身旁草色清新。
一边吟诗一边任马缓行,带着酒兴欣喜地与人相逢。
生性率真,毫无机巧之心,家中因恪守正道而清贫。
若没有诗歌来自我排遣,又有谁能忍受这寂寥的春天?
以上为【曲池】的翻译。
注释
1. 曲池:弯曲的池塘,此处为泛指春日池畔景色,也可能实指某处风景地。
2. 青袍:唐代八九品官员或未仕士子所穿的官服颜色,此处可能指诗人身份卑微或尚未得志。
3. 草色新:春草初生,颜色鲜嫩,点明时令为早春。
4. 咏诗行信马:一边吟诗,一边任马自由行走,表现闲适自在的情态。
5. 载酒:携带酒具出游,典出《汉书·扬雄传》“载酒问字”,后多用于文人雅游。
6. 无机:指没有机心、不工于心计,出自《庄子·天地》:“有机事者必有机心。”
7. 守道贫:坚持道德操守而导致家境贫困,体现儒家安贫乐道之志。
8. 自遣:自我排解、自我安慰。
9. 寂寥春:寂寞冷清的春天,既写外在环境,也喻内心感受。
10. 韦庄(约836—910):字端己,京兆杜陵人,晚唐著名诗人、词人,花间派代表之一,诗风清丽近杜甫,有《浣花集》。
以上为【曲池】的注释。
评析
这首《曲池》是晚唐诗人韦庄的一首五言律诗,语言质朴自然,情感真挚,体现了诗人安于清贫、寄情诗酒的生活态度。全诗以“细雨”开篇,营造出春日静谧的氛围,继而通过“青袍”“草色”点明时节与身份。中间两联写行为与心境:吟诗信马,载酒会友,显其洒脱;性本无机,家因守道而贫,见其操守。尾联直抒胸臆,以“诗自遣”回应“寂寥春”,凸显诗歌在诗人精神生活中的重要地位。整首诗融写景、叙事、抒情于一体,展现了士人在乱世中坚守内心、以文自慰的精神境界。
以上为【曲池】的评析。
赏析
《曲池》一诗以简淡笔墨勾勒出诗人春日游赏的情景,却在平淡中蕴含深意。首联“细雨曲池滨,青袍草色新”以视觉与触觉结合,描绘出春雨濛濛、草木萌发的景象,“青袍”二字既点身份,又暗含怀才不遇之感。颔联“咏诗行信马,载酒喜逢人”转入动态描写,展现诗人悠然自得、乐于交游的文人风度,语调轻快,富有生活气息。颈联笔锋一转,由外而内,揭示其“无机”之性与“守道”之贫,表现出对世俗功利的疏离和对精神操守的坚持。尾联“若无诗自遣,谁奈寂寥春”以反问作结,将诗歌提升为对抗孤独与时代荒寒的精神支柱,极具感染力。全诗结构严谨,情景交融,语言朴素而意蕴深远,典型体现了韦庄诗“清婉雅正”的风格特点。
以上为【曲池】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷698录此诗,题下注:“一作《春日偶作》”,可见其流传中有异题现象。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,但其评韦庄诗云:“端己诗似近体中之小雅,温丽中有风骨。”可为此诗风格之参考。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评韦庄五律云:“以清空出之,无雕琢气”,虽未专评此诗,然其风格相符。
4. 《唐才子传》卷十称韦庄“性疏旷,不拘小节,家贫,好饮酒,善诗赋”,与此诗中“载酒喜逢人”“家因守道贫”等句高度契合。
5. 现代学者周祖譔《中国文学史》指出,韦庄后期诗作多表现乱世中士人的孤寂与自守,此诗“寂寥春”之叹正属此类情绪的流露。
以上为【曲池】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议