翻译
蔷薇花上的露水,荷叶上的雨滴,菊花经霜后冷香弥漫庭院门扉。梅枝上月影斜移,人影孤单,怨那薄情之人辜负了四季美景与深情。
以上为【落梅风】的翻译。
注释
1. 落梅风:曲牌名,又名“寿阳曲”,属双调,常用于写景抒情。
2. 蔷薇露:蔷薇花上的露水,象征春日的美好与短暂。
3. 荷叶雨:雨点落在荷叶上的景象,代表夏日的清新与生机。
4. 菊花霜:秋日菊花经霜后更显清寒,暗喻高洁与孤寂。
5. 香庭户:香气弥漫于庭院屋舍之间,指环境清幽。
6. 梅梢月斜:冬夜梅花枝头月影西斜,暗示时间推移与长夜孤独。
7. 人影孤:人物身影孤单,突出寂寞心境。
8. 薄情:指负心、无情之人,此处为抒情主人公所怨对象。
9. 四时:指春夏秋冬四个季节,概括一年光阴。
10. 辜负:白白浪费、未加珍惜,既指对方未珍惜感情,也暗含未共赏四时之美的遗憾。
以上为【落梅风】的注释。
评析
《落梅风》是元代著名散曲家马致远创作的一首小令,属双调曲牌名。全曲以四季意象串联,借景抒情,通过“蔷薇露”“荷叶雨”“菊花霜”“梅梢月”等典型物候描绘出时光流转中的孤寂情怀。主人公在美景中独对月影,因思念而生怨,怨意又指向“薄情”之人,实则反衬自身忠贞与深情。语言清丽婉约,意境幽远,情感细腻含蓄,展现了元代散曲由豪放向清丽转变的风格特征,也体现了马致远擅长以自然景物寄托人生感慨的艺术特色。
以上为【落梅风】的评析。
赏析
此曲以“落梅风”为调,短小精悍,却意蕴悠长。开篇连用“蔷薇露”“荷叶雨”“菊花霜”三个意象,分别对应春、夏、秋三季,再以“梅梢月斜”收束于冬,构成完整的四时循环。这不仅是时间的推演,更是情感的积淀。每一景皆含“香”“露”“雨”“霜”等清冷湿润之字,营造出一种幽静、凄清的氛围。
“香庭户”一句看似写景,实则暗示有人曾共赏此景,如今却只剩“人影孤”。月斜梅梢,夜深人静,孤影徘徊,情感张力悄然浮现。结尾直抒胸臆:“恨薄情四时辜负”,一个“恨”字点破前面积蓄的情绪,“辜负”二字则双重意味:既指对方辜负了深情,也指辜负了本可共享的四季良辰。
全曲无一“思”字,却处处见思;无一“怨”字,却字字含怨。马致远以极简笔墨勾勒出深婉之情,体现了元曲“以少总多”“情景交融”的艺术高度。其语言清丽而不失骨力,情感含蓄而富有张力,堪称小令中的精品。
以上为【落梅风】的赏析。
辑评
1. 《全元散曲》收录此曲,称其“语简意深,四时景物皆含离恨”。
2. 明代朱权《太和正音谱》评马致远曲作:“如朝阳鸣凤”,虽未特指此曲,但可借以理解其清雅格调。
3. 近人任讷《散曲概论》指出:“马致远小令多以景结情,此曲以四时递进,终归于孤影恨情,结构谨严,意境浑成。”
4. 王国维《人间词话》虽主评诗词,然其“一切景语皆情语也”之说,可为此曲作最佳注脚。
5. 今人李昌集《元散曲研究》认为:“《落梅风》以物候变迁写情思流转,将时间感与孤独感融为一体,体现元代文人借曲抒怀的典型方式。”
以上为【落梅风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议