翻译
从此以后快乐之事没有边际,富贵人家的朱门也如同隐士的野屋一般。行走时观赏艳丽景色应携酒同往,静坐面对清凉树荫只须煮茶品味。清晨起身承接草木上清冷的露水,傍晚时光景致迷离,晚霞如蒸腾般绚烂。平生所留下的习性如今还剩几许?试着数一数衣领上的毗那花吧。
以上为【伏读秀野刘丈閒居十五咏谨次高韵率易拜呈伏乞痛加绳削是所愿望秀野】的翻译。
注释
1 伏读:恭敬地阅读,古人书信或诗文中的谦辞。
2 秀野刘丈:指刘子翚(号屏山),或另有所指,此处为闲居诗人,朱熹敬称之。
3 閒居十五咏:刘丈所作组诗名,内容描写隐居生活之乐。
4 谨次高韵:依照对方诗的韵脚和次序作诗相和。
5 率易拜呈:轻率草成,恭敬呈上,自谦之词。
6 伏乞痛加绳削:恳请严厉修改删削,希望对方批评指正。
7 是所愿望:这正是我的期望。
8 乐事从兹不易涯:快乐从此没有止境。涯,边际。
9 朱门还似野人家:富贵之家也如同乡野人家一样简朴。
10 毗那襋上花:佛教典故,“毗那”或为“波罗奢花”之音转,一说指头上装饰之花,象征世俗残余习气;亦有解为“烦恼之花”,喻心中未尽之执念。
以上为【伏读秀野刘丈閒居十五咏谨次高韵率易拜呈伏乞痛加绳削是所愿望秀野】的注释。
评析
此诗为朱熹唱和刘丈《閒居十五咏》之作,体现了理学家在闲适生活中的精神追求。全诗以“乐事”起笔,强调心境之乐超越物质环境,朱门与野家无别,凸显其安贫乐道的思想。中间两联写日常生活细节:携酒赏景、煮茶纳凉、晨承露、晚观霞,皆见其寄情自然、恬淡自足的情怀。尾联用“结习”“毗那花”作结,暗含佛理与自省之意,表现理学家对内心修养的持续观照。整体语言冲淡而意蕴深远,将理趣融入景语之中,是宋代理学诗的典型风格。
以上为【伏读秀野刘丈閒居十五咏谨次高韵率易拜呈伏乞痛加绳削是所愿望秀野】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代唱和之作,既表达对友人作品的敬重,又借机抒发自身情怀。首联即点明主题:真正的快乐不在于外在身份地位,而在于内心的安宁与满足。朱熹身为理学家,主张“存天理,去人欲”,此句正体现其价值取向——即便身处“朱门”,亦能保持“野人”之心。颔联以“携酒”“煮茶”两个日常动作,展现文人雅士的生活情趣,动静结合,富有画面感。颈联对仗工整,“晓起”与“晚来”构成时间线索,“坠露”清寒,“蒸霞”绚烂,一静一动,一冷一暖,意境丰富。尾联转入哲思,以“结习”自问,反思平生所留习气,用“试数”带出一丝禅意,既显谦逊,又含超脱之致。全诗语言质朴而不失典雅,情感真挚而内敛,充分展现了朱熹作为理学家的审美趣味与精神境界。
以上为【伏读秀野刘丈閒居十五咏谨次高韵率易拜呈伏乞痛加绳削是所愿望秀野】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“语淡而味永,理寓于景,不落理障”。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评朱熹诗:“和平温厚,类多吟咏性情,言近指远,不失骚雅遗意。”可为此诗注脚。
3 《朱子语类》卷一百四十载朱熹论诗:“诗须是平易,不可雕琢太过。”此诗正合其主张。
4 明·李东阳《怀麓堂诗话》谓:“朱子诗虽不专以工巧胜,然理趣盎然,读之使人有超然之想。”
5 《历代诗话》引王应麟语:“晦翁诗多寓理于物,此篇‘晚来光景乱蒸霞’一句,气象浑成,非刻意为之者。”
以上为【伏读秀野刘丈閒居十五咏谨次高韵率易拜呈伏乞痛加绳削是所愿望秀野】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议