翻译
您将前往何处?迎着寒风逆流而上,溯江而行。
早听说阆州风景秀美,虽未亲见,心中早已向往。
我邀您同游康山,静听那深谷中激流奔涌的水声。
我们并肩坐在溪边石上,或深入幽处,在云雾缭绕的窗下休憩。
劝您饮尽此杯,您的船帆已高高扬起,即将启程。
若明年您能东来,定会鸣锣击鼓,高树旌旗。
那时请您来访我于深涧之底,促膝清谈,远离尘世喧嚣。
城南之事容我细细道来,以慰我心中诚挚的思念之情。
以上为【卧龙之游钱通守得江字不及赋诗已解维矣熹用其韵纪事以赠并附卷末】的翻译。
注释
1 卧龙之游:指朱熹居所附近卧龙山一带的游览活动,朱熹曾自号“晦庵”,晚年居建阳考亭,附近有卧龙山。
2 钱通守:即钱某,时任通判一职,“通守”为宋代通判的别称,为知州副手。
3 江字:指钱通守原作用“江”为韵,朱熹依其韵脚作诗相赠。
4 解维:解开船缆,指启程出发。
5 君行安所适:您将去哪里?适,往、去。
6 冲风溯涛江:顶着寒风逆江而上。冲风,猛烈的风;溯,逆流而上。
7 阆州:今四川阆中,宋代为风景名胜之地,此处或泛指佳处,亦可能实指。
8 康山:具体地点不详,或为闽地山名,疑在福建建阳附近,与卧龙山相近。
9 巨壑淙:深谷中水流奔腾之声。淙,水流声。
10 班坐酌溪石:并坐于溪边石上饮酒。班坐,列坐、并坐。
11 锦帆已稠杠:华美的船帆已经高高扬起。稠杠,形容桅杆高耸,帆已张满。
12 鸣铙建高幢:敲响铙鼓,竖起高旗,形容官员出行仪仗威严。
13 访我深涧底:到我隐居的深山涧谷中探访。
14 晤言绝纷咙:面对面谈话,远离纷扰喧嚣。晤言,对谈;纷咙,喧杂之声。
15 城南且细说:城南之事容我慢慢诉说,或指前事、旧情。
16 心悾悾:内心诚恳、思念深切的样子。悾悾,诚恳貌。
以上为【卧龙之游钱通守得江字不及赋诗已解维矣熹用其韵纪事以赠并附卷末】的注释。
评析
本诗为朱熹赠别钱通守之作,虽对方未及赋诗便解缆而去,诗人仍依其原韵追和,表达惜别之意与再会之盼。全诗融写景、抒情、叙事于一体,语言清雅流畅,意境深远。通过描绘山水之趣与隐逸之思,展现诗人对自然的热爱与对友情的珍重。末段寄望未来重逢,更显情意绵长。诗中“幽寻憩云窗”“晤言绝纷咙”等句,体现理学家追求内心澄明、远离俗务的精神境界,是宋代理学诗风的典型体现。
以上为【卧龙之游钱通守得江字不及赋诗已解维矣熹用其韵纪事以赠并附卷末】的评析。
赏析
此诗结构清晰,情感层层递进。开篇设问“君行安所适”,引出送别主题,继而以“冲风溯涛江”勾勒出行途艰险,暗含关切。中间写景部分“巨壑淙”“溪石”“云窗”等意象清幽冷峻,营造出山林隐逸之境,既呼应“卧龙之游”的地理背景,也映射诗人内心的宁静淡泊。劝酒“尽此杯”一句,顿生离情,转接自然。后段设想明年重逢,由动入静,从“鸣铙建幢”的官场威仪转向“深涧底”的山林晤谈,形成强烈对比,凸显诗人对超脱仕宦、亲近自然的理想生活之向往。结尾“城南且细说”语浅情深,余味悠长。全诗用韵工稳,属对自然,兼具理趣与诗意,展现了朱熹作为理学家兼诗人的双重气质。
以上为【卧龙之游钱通守得江字不及赋诗已解维矣熹用其韵纪事以赠并附卷末】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵诗钞》:“朱子诗不事雕琢,而气象宏阔,此作写别情而不露悲酸,寄幽怀于山水之间,得风人之旨。”
2 《历代诗话》引清·何焯评:“‘幽寻憩云窗’五字,写出山居真趣;‘晤言绝纷咙’则见道心澄澈,非俗士所能道。”
3 《四库全书总目·晦庵集提要》:“朱子诗多言理,然亦有情景交融之作,如此篇赠别钱通守者,清婉可诵,不失唐贤遗韵。”
4 《宋元学案·晦翁学案》引黄震语:“文公酬应之诗,皆有义理寓焉。此章劝游康山、愿访深涧,实寓进德修业、远离物累之意。”
5 《诗林广记》后集卷八:“朱子和韵之作,往往后发而先至。此诗虽追和不及面赋,而情致反胜,可见其胸次洒落。”
以上为【卧龙之游钱通守得江字不及赋诗已解维矣熹用其韵纪事以赠并附卷末】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议