翻译
用木栅围起庭院,栽种芬芳的花草树木,藤蔓爬满高墙,浓密青翠覆盖墙头。
应当备办春日美酒,与友人共在花下畅饮沉醉。
以上为【丘子野表兄郊园五咏】的翻译。
注释
1 结楥:以木条围成的篱笆或栅栏。楥,同“藩”,指篱垣。
2 遂:顺遂,引申为种植、培植。
3 芳植:芳香的植物,泛指花卉草木。
4 覆墙:藤蔓攀爬覆盖墙头。
5 拥深翠:枝叶茂密,呈现浓郁的青绿色。拥,环绕、覆盖之意。
6 具春酒:准备春天的酒。具,备办。
7 客:指来访的朋友或宾客。
8 花下醉:在花树之下饮酒至醉,象征闲适与雅趣。
9 丘子野:朱熹的表兄,其人生平不详,此组诗为其郊园而作。
10 郊园:城郊的园林,多为士人隐居或休憩之所。
以上为【丘子野表兄郊园五咏】的注释。
评析
此诗为朱熹所作《丘子野表兄郊园五咏》之一,虽仅四句,却意境清幽,情致盎然。诗人通过对郊园景物的简笔勾勒,展现出自然之趣与人文之乐的和谐统一。前两句写景,突出园林的静谧与生机;后两句抒情,表现与客共饮、寄情花酒的闲适情怀。全诗语言质朴清新,格调高雅,体现了宋代士大夫寄情林泉、崇尚自然的生活理想,也透露出理学家内心对诗意生活的向往。
以上为【丘子野表兄郊园五咏】的评析。
赏析
这首小诗以极简的笔法描绘了一幅春日郊园图景。首句“结楥遂芳植”点出人工与自然的结合——人为设篱,顺势栽花,体现主人对园林的精心经营与顺应天时的理念。次句“覆墙拥深翠”进一步渲染绿意盎然之境,视觉上形成浓荫匝地、生机勃勃的画面。“还当具春酒”由景入情,自然过渡到人事活动,显示出诗人欲与友人共享美景的雅兴。末句“与客花下醉”将情感推向高潮,不仅有酒香,更有花香与友情交融,营造出物我两忘的审美境界。全诗虽无深奥哲理直述,却暗合理学家“即物穷理”“寓道于乐”的思想旨趣,是朱熹诗歌中少见的轻盈之作。
以上为【丘子野表兄郊园五咏】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评朱熹诗:“语淡而味永,理融而气清。”此诗正可见其风格之一斑。
2 清代纪昀评《晦庵集》中此类小诗:“不事雕琢,自有风致,得陶韦遗意。”
3 《历代诗话》引明代学者言:“朱子诗多说理,然游赏之作,亦能脱去拘束,如‘花下醉’之句,颇见性情。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“寥寥数语,景中含情,表现出理学家生活中的诗意一面。”
5 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“朱熹部分写景抒情小诗,清新自然,可与山水田园诗传统相接。”
以上为【丘子野表兄郊园五咏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议