翻译
春风吹拂能持续多久呢?所见柳色依旧浅淡未深。在蝴蝶般的梦境中飘飞,踪迹如同孤云般遥远难寻。明月映照着花枝,入夜后忧愁难以排遣。唯有形与影彼此相怜,还比不上那衔泥筑巢的燕子。
以上为【生查子 · 集句】的翻译。
注释
1 春风能几时:出自杜秋娘《金缕衣》:“劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。花开堪折直须折,莫待无花空折枝。”原意感叹青春易逝,此处引申为美好时光短暂。
2 柳色看犹浅:柳色初青,象征早春景象,亦暗喻希望尚微,心境未明。
3 胡蝶梦中飞:化用庄周梦蝶典故(《庄子·齐物论》),表现虚幻迷离之感,人生如梦。
4 迹与孤云远:孤云象征漂泊无依,语意近于陶渊明“万族各有托,孤云独无依”(《咏贫士》),突出孤独之境。
5 明月照花枝:描绘静谧夜景,反衬内心不宁,常见于古典诗词以乐景写哀情。
6 入夜愁难遣:直言愁绪深重,夜不能寐,情感由景转入内心抒发。
7 形影自相怜:化用鲍照《舞鹤赋》“顾影自怜”之意,形容孤独无伴,唯有自身形影相伴。
8 不及衔泥燕:燕子双飞,衔泥筑巢,象征家庭温暖与伴侣之乐,反衬自身孤寂。
以上为【生查子 · 集句】的注释。
评析
此词为集句之作,即选取前人诗句组合成篇,却浑然一体,意境统一,情感连贯。全词以春景起兴,抒写孤寂愁怀,借物感怀,情致凄婉。虽为集句,但作者刘基巧妙剪裁,使各句融合无痕,表达了人生短暂、孤独无依的深切感慨。语言清丽,意象空灵,充分展现了词体含蓄蕴藉之美。
以上为【生查子 · 集句】的评析。
赏析
本词为明代开国功臣刘基所作集句词,选句精当,结构缜密。上片写春光短暂、景色朦胧,以“春风”“柳色”“蝴蝶梦”“孤云”等意象勾勒出一种虚幻而飘渺的氛围,暗示人生如梦、行迹无定。下片转入夜景与内心世界,“明月照花枝”看似清美,实则反衬愁绪之浓。“入夜愁难遣”直抒胸臆,情感陡现。结尾以“形影相怜”对比“衔泥燕”,极写孤独之深,连燕子都有伴侣共建家园,而自己却形只影单,悲凉之情跃然纸上。全词虽为集句,却如自出机杼,情景交融,哀而不伤,具婉约词风之典型特征。
以上为【生查子 · 集句】的赏析。
辑评
1 《明词综》评刘基词:“气骨苍劲,不乏风人之致,虽多愤世之音,而深情绵邈,尤近北宋遗韵。”
2 《历代词话》引清人陈廷焯言:“伯温(刘基)集句小令,格高韵远,浑若天成,非徒挦扯古人语者可比。”
3 《全明词》编者按:“刘基集句词存世不多,然皆精审工致,此阕《生查子》情调低回,寄慨遥深,可见其晚年心境之一斑。”
以上为【生查子 · 集句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议