翻译
回想当年我结庐山中、修建房舍的时候,亲自为这山居取了名字。
如今仍被尘世的风尘劳碌所牵累,未能真正摆脱俗务,在烟雨中辜负了山岩间的耕读生活。
非常感谢佛门中的友人,能与我共享超然物外的情怀。
愿意前来与我共分这半片山谷,姑且相伴度过这一生。
再稍等秋气清朗的日子,我便要闲步寻访远方的高山,履行昔日的盟约。
到那时,已分不清谁是主人、谁是宾客,相视一笑,彻底抛却尘世的羁绊。
以上为【寄云谷瑞泉庵主】的翻译。
注释
1. 寄:赠送,写给。
2. 云谷瑞泉庵主:指居住在云谷瑞泉庵的僧人,具体姓名不详。云谷,地名,位于福建建阳,朱熹曾在此筑精舍讲学。
3. 诛茅:剪除茅草,指建造房屋。
4. 山房我自名:指诗人自己为山中居所命名。
5. 风埃:比喻尘世的纷扰与劳碌。
6. 俗累:世俗事务的牵累。
7. 烟雨负岩耕:意谓在山中烟雨中本应躬耕自给,却未能践行,感到辜负。
8. 空门侣:佛教徒的别称,空门指佛门。
9. 物外情:超脱尘世之外的情怀。
10. 远岳盟:指与高山隐士相会的约定,象征归隐之志。
11. 绝尘缨:断绝尘世的束缚。尘缨,喻尘俗的牵绊。
以上为【寄云谷瑞泉庵主】的注释。
评析
此诗为朱熹寄赠瑞泉庵主之作,表达了诗人对隐逸生活的向往与对尘世牵累的无奈。诗中既有对往昔山居岁月的追忆,也有对当前未能完全脱离俗务的自省,更流露出与方外之士共度余生、超脱尘网的理想。全诗语言冲淡自然,意境高远,情感真挚,体现了理学家朱熹内心深处对精神自由的追求,也展现了其融合儒释思想的一面。
以上为【寄云谷瑞泉庵主】的评析。
赏析
这首诗以“忆昔”开篇,勾连起诗人早年隐居山林的记忆,奠定了全诗追思与向往的情感基调。“诛茅日”不仅指建造山房,更象征一种理想生活的开端。然而“风埃犹俗累”一句陡转,道出诗人虽心向山林,却仍为世事所困的现实矛盾,形成强烈的张力。
中间两联转向当下与未来:一方面感激僧人能理解自己的超然之志,另一方面表达愿共分山壑、共度平生的愿望,体现出对精神知己的珍视。尾联设想清秋时节践履“远岳盟”,以“不知谁是客”的浑然境界收束,展现物我两忘、主客不分的禅意与理趣交融的至高境界。
全诗结构严谨,由回忆到现实,再到未来展望,层层递进。语言简净而意蕴深远,既具理学家的沉静自省,又不乏隐逸诗人的洒脱风致,是朱熹诗歌中融合理学思想与山水情怀的代表作。
以上为【寄云谷瑞泉庵主】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评朱熹诗:“语多冲澹,有得于中,不事雕琢。”此诗正体现其自然真挚之风。
2. 清代纪昀评朱子诗:“理胜于辞,然间有清婉之作。”此诗情理交融,堪称“清婉”之例。
3. 钱钟书《谈艺录》指出:“朱子诗往往于说理中见性情。”此诗虽无直接说理,却在叙事抒怀中透露出对人生境界的深刻体认。
4. 《四库全书总目·晦庵集提要》称:“其诗亦多言理之作,而时有超旷之致。”“一笑绝尘缨”正显“超旷之致”。
以上为【寄云谷瑞泉庵主】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议