翻译
一湾江水正清澈碧绿,千树万林已经染成红色。
农事收获争抢着晴暖的时日,年老多病之人却畏惧高处吹来的寒风。
徘徊倚立并非没有缘由,但心中的期待与向往却无人能共通。
回想当初欢聚相会之处,离别与聚合竟如此仓促匆匆。
以上为【即事有怀寄彦辅仲宗二兄二首】的翻译。
注释
1. 即事:就眼前事物而作诗,属即兴抒怀一类。
2. 涵碧:水中倒映出碧绿色,形容水色清澈。
3. 变红:指秋日树叶转红,点明时节为秋季。
4. 农收争暖日:农民趁天气晴暖抢收庄稼,反映农事活动与气候的关系。
5. 怯高风:因年老体弱而害怕高处的寒风,暗示诗人身体状况不佳。
6. 徙倚:徘徊倚靠,形容心绪不定、流连不去之态。
7. 心期:内心的期望或情感寄托,此处指思想志趣上的共鸣。
8. 莫与同:没有人能够理解和共鸣。
9. 向来:以往,从前。
10. 离合太匆匆:相聚与分离都极为短暂,表达对人生聚散无常的感慨。
以上为【即事有怀寄彦辅仲宗二兄二首】的注释。
评析
此诗为朱熹所作即景抒怀之作,借眼前秋景抒发人生感慨。诗中通过“涵碧”“变红”的自然景色变化,映衬出时光流转、节令更替之速;又以农人忙于收获与自身“老病怯风”形成对照,凸显年华老去、体衰力弱的无奈。后两联转入内心抒情,“徙倚”见其徘徊之态,“心期莫同”道出知音难觅之悲。结尾追忆往昔欢会,感叹聚散无常,情感深沉而含蓄,体现了理学家在理性之外的细腻情思。
以上为【即事有怀寄彦辅仲宗二兄二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。前四句写景叙事,以“一水方涵碧,千林已变红”开篇,画面清新而富有层次,既写出秋水澄澈之美,又渲染出层林尽染的秋意浓烈。颔联转入人事,“农收争暖日”展现民间生机,而“老病怯高风”则陡转笔锋,带出诗人自身的衰老与孤寂,形成强烈对比。颈联“徙倚非无计,心期莫与同”由外物转向内心,揭示其徘徊踟蹰的心理根源——并非无所事事,而是理想与情感无人理解。尾联以回忆收束,“向来欢会处”唤起温情记忆,而“离合太匆匆”一句戛然而止,余韵悠长,将个人身世之感与人生无常之叹融为一体。全诗语言简练,意境深远,在平淡中见深情,展现了朱熹作为理学家之外的诗人情怀。
以上为【即事有怀寄彦辅仲宗二兄二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“语淡而味永,情真而思深”。
2. 清代纪昀评朱熹诗云:“大抵以理胜,而不废风致,如此作是也。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 《历代诗话》载:“朱子诗不专主说理,间有登临酬赠之作,亦自清婉可诵。”
4. 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及朱熹诗歌时指出:“其诗往往于闲适中见襟抱,即事抒怀,不假雕饰。”
5. 《全宋诗》编者按语称:“此诗作于晚年,触景生情,慨然有怀,可见其性情之一面。”
以上为【即事有怀寄彦辅仲宗二兄二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议