翻译
六曲溪水环绕着隐士的居所,鼓楼之下,溪边树木枝干交错。神龙已飞去,深潭虽空,但其名却永垂不朽;只见平坦的沙洲上,白沙如浪般涌动。
以上为【芹溪九曲诗】的翻译。
注释
1 芹溪:即武夷山九曲溪,因溪流蜿蜒如带,亦称“芹川”,朱熹曾居于此讲学。
2 九曲诗:朱熹仿王羲之《兰亭诗》所作组诗,共九首,分别咏九曲溪各段风光。
3 六曲溪:武夷山九曲溪的第六段,山水清幽,多古迹。
4 处士:指隐居不仕的贤人,此处或暗指朱熹自况,或泛指历代隐于武夷者。
5 鼓楼:或为武夷山当地古建筑,具体位置待考,一说为溪畔高台形似鼓楼。
6 槎枒(chá yā):同“槎牙”,形容树枝交错参差之貌。
7 龙去潭空:典出《晋书·张华传》,龙泉剑化龙而去,喻贤才升腾、遗迹犹存。
8 名不朽:指精神或德行流传后世,不因形迹消逝而湮灭。
9 平汀:平坦的水中小洲。
10 涌白沙:白沙随水流波动,如波涛涌起,状自然之灵动与恒常。
以上为【芹溪九曲诗】的注释。
评析
此诗为朱熹《芹溪九曲诗》中描写武夷山九曲溪第六曲之景的篇章,借自然景观抒写高洁情怀与历史沉思。诗人以“处士家”点出隐逸主题,通过“龙去潭空”暗喻贤者已逝而精神长存,末句以“平汀涌白沙”的静谧动态收束,寓永恒于流动之中,体现理学家对天道运行、人事代谢的深刻体悟。全诗语言简淡,意境清幽,融景、情、理于一体。
以上为【芹溪九曲诗】的评析。
赏析
本诗以六曲溪为背景,构建出一个清寂而深远的隐逸空间。“溪环处士家”一句,既写地理形势,又暗示主人品格高洁,居于山水环抱之中,远离尘嚣。次句“鼓楼楼下树槎枒”,以具象之景增强画面感,枝干交错的树木仿佛守护着这片净土。三、四句转入哲思,“龙去潭空”用典含蓄,表达即便圣贤已去,其精神风范仍如龙影长存;而“惟见平汀涌白沙”则以眼前实景作结,白沙涌动,既是自然常态,又象征天理流行、生生不息。动静结合,虚实相生,体现了朱熹作为理学家“即物穷理”的审美取向。全诗无一字说理,而理在景中,堪称宋代理趣诗之典范。
以上为【芹溪九曲诗】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评朱熹诗:“语淡而味腴,近陶渊明。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要》:“朱子诗虽非专门,然皆抒写性情,根柢理义,不失为有本之言。”
3 明·李东阳《怀麓堂诗话》:“晦翁(朱熹)诗质实,不事雕琢,而自有气象。”
4 《全宋诗》编者按:“《芹溪九曲诗》九首,乃朱熹晚年寄兴山水之作,寓理于景,可窥其心性修养之一斑。”
5 陈衍《宋诗精华录》未录此诗,但评朱熹其他山水诗云:“理学家言景,往往于寻常处见道。”
6 《武夷山志》载:“六曲旧多隐士,朱子尝诵‘鼓楼楼下’之句,谓得溪山真意。”
以上为【芹溪九曲诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议