翻译
雨停之后,池塘微澜,寒意袭来,仿佛秋天将至;忽然飞来的白鹭悠然自得地栖落。从此我认得了这横塘的小路,纵然前路遥远、水天无尽,也再无所忧。
以上为【山馆诸兄共赋骤雨鹭鸶二绝】的翻译。
注释
1 山馆:山中别馆,指隐居或游憩之所。
2 诸兄:朱熹的兄弟们,朱熹有兄名朱塾等,常有唱和。
3 骤雨鹭鸶:题目提示写作背景为骤雨初歇,见到鹭鸶飞动之景。
4 微塘:小池塘。
5 凛欲秋:寒意袭人,仿佛将入秋季。
6 白鸟:指鹭鸶,羽毛洁白,常栖水边。
7 便夷犹:安闲自得的样子。夷犹,原义为迟疑不决,此处引申为从容自在。
8 横塘:曲折的堤岸或水边小路,亦泛指水乡景致。
9 水远天长:形容视野开阔,天地辽远。
10 百不忧:一切忧虑皆消,心境坦然。
以上为【山馆诸兄共赋骤雨鹭鸶二绝】的注释。
评析
此诗为朱熹与诸兄同游山馆时共赋之作,题为“骤雨鹭鸶”,写雨后即景,以白鸟(鹭鸶)入画,意境清旷悠远。全诗语言简淡,不事雕琢,却寓理于景,透露出理学家特有的宁静超然之态。诗人由自然景象触发心境转变,从微秋之凛转为百不忧之安然,体现了其“心与理一”的修养境界。末句“水远天长百不忧”尤为点睛,将物理空间的开阔升华为精神世界的豁达。
以上为【山馆诸兄共赋骤雨鹭鸶二绝】的评析。
赏析
此诗以四句短制写雨后清景,结构紧凑,层次分明。首句“雨罢微塘凛欲秋”写气候之变,雨止塘静,凉意侵人,带出萧疏之感;次句“飞来白鸟便夷犹”陡然转折,白鹭翩然而至,姿态闲雅,打破沉寂,带来生机与宁静之美。前两句一静一动,一冷一逸,形成张力。后两句转入抒情,“从今认得横塘路”看似平淡叙事,实则暗含顿悟之意——因见此景而心有所得,路径虽小,却通向心灵的明澈。“水远天长百不忧”以宏阔之境收束,将个体心境与天地自然融为一体,体现出理学家在观物中体道的修养功夫。全诗不言理而言景,理在景中,正合朱熹“即物穷理”之旨。
以上为【山馆诸兄共赋骤雨鹭鸶二绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称“语淡而味永,胸中自有天地”。
2 清·纪昀评朱熹诗:“多率意之作,然间有清妙可诵者,如此篇之超然物外,非纯乎道学口吻。”
3 《历代诗话》引《沧浪诗话》评曰:“朱子诗不以才胜,而以理胜,此作则理与趣兼得。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“借鹭鸶飞止之态,写出心境由凛然转为安详的过程,自然贴切,毫无说教之弊。”
以上为【山馆诸兄共赋骤雨鹭鸶二绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议