翻译
花朵盛开时已觉凄凉,凋落之后更显得寂寞忧愁。
待到来年烟雨迷蒙时节,我将为君采撷新梅,调和鼎中果实。
以上为【元范尊兄示及十梅诗风格清新意寄深远吟玩累日欲和不能昨夕自白鹿玉涧归偶得数语落梅】的翻译。
注释
1. 元范:宋代诗人,生平不详,曾作《十梅诗》,风格清雅。
2. 示及:谦辞,指对方寄来或出示作品供自己阅读。
3. 十梅诗:一组以梅为主题的诗篇,共十首,今多不传。
4. 吟玩累日:反复吟诵赏玩多日。
5. 白鹿玉涧:可能指白鹿洞书院附近的玉涧溪,朱熹曾讲学于此。
6. 落梅:指梅花凋落,亦为古曲名,此处双关。
7. 凄凉:形容花开之时即带哀意,非仅言风景。
8. 愁寂:忧愁孤寂,状花落之后的冷清氛围。
9. 来岁:明年。
10. 和鼎实:调和鼎中食物,典出《尚书·说命下》:“若作和羹,尔惟盐梅。”比喻辅佐朝政或寄托重逢共事之愿。
以上为【元范尊兄示及十梅诗风格清新意寄深远吟玩累日欲和不能昨夕自白鹿玉涧归偶得数语落梅】的注释。
评析
此诗为朱熹酬和元范《十梅诗》之作,借咏梅抒怀,意境深远。全诗以“花”之开落为线索,寓情于景,既表达对梅花高洁品格的敬慕,又暗含人生盛衰、聚散无常之感。末句“为君和鼎实”化用典故,将梅之实用与精神象征结合,寄托再会之期与知音共勉之意。语言简练,情感沉郁,在宋代理学家中别具风致。
以上为【元范尊兄示及十梅诗风格清新意寄深远吟玩累日欲和不能昨夕自白鹿玉涧归偶得数语落梅】的评析。
赏析
本诗虽短,却层次分明,情感递进。首句“花开已凄凉”,打破常人咏梅赞其明媚之习,反言花开即带悲意,暗示诗人内心早有忧思。次句“花落更愁寂”,进一步渲染萧条之境,突出孤寂之情。前两句写眼前实景与心境,后两句笔锋一转,寄望未来。“来岁烟雨时”,画面由枯寂转向朦胧生机,“为君和鼎实”则巧妙用典,既回应梅花可入药、调味之实,又隐喻友情长存、他日再聚之志。整首诗融情入景,含蓄深沉,体现了朱熹作为理学家特有的节制与哲思,亦见其文学造诣之精深。
以上为【元范尊兄示及十梅诗风格清新意寄深远吟玩累日欲和不能昨夕自白鹿玉涧归偶得数语落梅】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“语简而意远,得风人遗意”。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评朱熹诗:“大抵以理趣为主,不事雕饰,然间有清婉之作,如此诗《落梅》,颇近唐音。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在笔记中提及:“朱子《落梅》二十八字,寓感时伤逝于物候变迁,末句用‘和鼎’典,庄重而有余味,非徒讲义理者所能道。”
以上为【元范尊兄示及十梅诗风格清新意寄深远吟玩累日欲和不能昨夕自白鹿玉涧归偶得数语落梅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议