翻译
晴日的窗前显露出一寸青翠,倒映在水中,柔美地映照着中央的河川。
云气在山间吞吐流动,江湖景色顿时显得辽阔无边,心也随之进入渺远之境。
以上为【汲清泉渍奇石置熏炉其后香烟被之江山云物居然有万里趣因作四小诗】的翻译。
注释
1 汲清泉:汲取清澈的泉水,此处指用清泉润养奇石,模拟自然水景。
2 渍奇石:将奇异的石头浸泡其中,作为案头清供或盆景陈设。
3 熏炉:焚香之炉,置于奇石之后,使香烟缭绕如云雾。
4 香烟被之:香气烟雾覆盖奇石与水景,仿佛笼罩江山。
5 居然有万里趣:虽为微小布置,却令人感受到万里江山的意趣。
6 晴窗:明亮的窗户下,点明时间与环境。
7 出寸碧:透出一寸大小的青绿色,指奇石或其倒影呈现出的苍翠之色。
8 倒影媚中川:倒映在水中的影像使中央的水面显得妩媚动人。
9 云气一吞吐:香烟袅袅升腾,宛如山间云雾吞吐之态。
10 湖江心渺然:眼前虽非真湖江,但观之令人心神恍惚,似置身广阔江湖,心境变得渺远。
以上为【汲清泉渍奇石置熏炉其后香烟被之江山云物居然有万里趣因作四小诗】的注释。
评析
此诗为朱熹所作《汲清泉渍奇石置熏炉其后香烟被之江山云物居然有万里趣因作四小诗》中的一首,通过描写以奇石、清泉、熏香营造出的微型山水意境,表现了诗人于方寸之间寄托万里江山之趣的哲思与审美情趣。诗中“寸碧”与“中川”、“云气”与“湖江”形成空间上的巨大反差,凸显出心游万仞、神驰天地的精神境界。语言简淡自然,意境空灵悠远,体现了宋代理学家寄情山水、寓理于景的典型风格。
以上为【汲清泉渍奇石置熏炉其后香烟被之江山云物居然有万里趣因作四小诗】的评析。
赏析
这首小诗以极简笔法勾勒出一个由人工布置而生发自然意趣的画面。首句“晴窗出寸碧”,从视觉切入,“寸碧”极言其小,却蕴含生机;次句“倒影媚中川”,以“媚”字点活静态之景,赋予水影以情感色彩。后两句转入虚写,香烟化作云气,吞吐之间,幻化出湖江浩渺、天地无垠的意境。“心渺然”三字是全诗关键,不仅写景之远,更写心之远——这是理学家特有的内省与超然。朱熹借物抒怀,在微观中见宏观,于静谧中得宇宙生意,体现出“格物致知”之外的审美超越。整首诗融合了理趣与诗情,是宋人“以理入诗”的典范之作。
以上为【汲清泉渍奇石置熏炉其后香烟被之江山云物居然有万里趣因作四小诗】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“尺幅千里,烟云供养,非惟玩物,实养心也”。
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“朱子此作,不事雕琢而气象自远,盖胸中有丘壑,故片石可藏江湖。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“通过‘寸碧’与‘湖江’的空间对比,表现出由物入道、以小见大的哲学意境。”
4 《中国古典诗歌精粹》指出:“香烟拟云气,倒影代江山,人工布置而得天趣,正是宋代文人案头清供美学的体现。”
5 《朱熹文学研究》认为:“此组诗展现了朱熹作为理学家对自然美的敏感,以及将日常修养与艺术审美相融合的生活态度。”
以上为【汲清泉渍奇石置熏炉其后香烟被之江山云物居然有万里趣因作四小诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议