翻译
春天的枝条簇拥着幽深的翠绿,夏日的花朵在傍晚的树荫下明媚绽放。
北堂中少有枯萎凋零之物,唯独你(草木)保持着淡泊宁静的情怀。
以上为【杂记草木九首】的翻译。
注释
1 春条:春天生长的枝条。
2 拥:簇拥,茂密地生长。
3 深翠:浓绿之色,形容春叶繁茂。
4 夏花:夏季开花的植物。
5 明:明亮,显明,此处指花色鲜明。
6 夕阴:傍晚时分的树荫。
7 北堂:古代住宅正厅后面的房间,常为母居之所,后亦泛指厅堂或居所之内。此处或借指庭院、居处。
8 罕悴物:少有枯萎凋零之物。罕,稀少;悴,憔悴,枯萎。
9 独尔:唯独你,指所咏草木。
10 澹冲襟:心境淡泊平和。澹,同“淡”;冲,虚静;襟,胸怀。
以上为【杂记草木九首】的注释。
评析
此诗为朱熹《杂记草木九首》中的一首,借草木之态抒写内心之志。诗人通过对春条夏花的描绘,展现自然生机的同时,更突出其“澹冲襟”的精神境界。这种恬淡虚静的品格,正是理学家所推崇的修养境界。全诗语言简练,意境清幽,寓哲理于景物之中,体现了朱熹作为理学大家“即物穷理”的思维方式和崇尚自然、守静持中的审美取向。
以上为【杂记草木九首】的评析。
赏析
本诗以四句短章写草木之性,实则寄托深远。前两句“春条拥深翠,夏花明夕阴”,从时间与空间两个维度勾勒出草木四季不衰的生机:春日枝繁叶茂,夏日花开照影,且“夕阴”一词点出静谧氛围,使画面不流于喧闹,而具内敛之美。后两句笔锋转至人事与心性的对照——“北堂罕悴物,独尔澹冲襟”,表面上说庭院中少有枯败之象,实则赞草木虽无心而能恒守本真,反衬人世多欲易扰,难得宁静。一个“独”字,凸显草木品格之高洁。朱熹身为理学宗师,主张“存天理,去人欲”,此诗正以草木之自然状态喻“天理”之恒常与“本心”之澄明,可谓即景言理,含蓄隽永。
以上为【杂记草木九首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“语简意远,得风人遗意”。
2 《朱子全书》编者按语云:“此诗托物见志,以草木之荣悴喻人心之动静,可见其涵养功夫。”
3 清代纪昀《四库全书总目提要·别集类》评朱熹诗:“和平温厚,类皆寓理于辞,不事雕琢,然气味自佳。”
4 《宋元学案·晦翁学案》引黄勉斋语:“文公咏物诸作,多寓警策,非徒赋形写色而已。”
5 钱钟书《谈艺录》指出:“朱子诗如‘春条拥深翠’等句,清婉可诵,虽理语而不失诗味。”
以上为【杂记草木九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议