翻译
台下流淌着一派清冷清澈的泉水,岭头之上浮荡着茫茫无际的云雾。
祖师在此修道成功,飞升上天而去,只留下无数前来接受道箓、求道修行的人。
以上为【登閤皁山】的翻译。
注释
1. 閤皁山:又称阁皂山,位于今江西省樟树市,道教名山之一,属灵宝派祖庭,自汉代葛玄始创道场,历代为道教重要圣地。
2. 朱熹:南宋著名理学家、教育家、诗人,字元晦,号晦庵,徽州婺源人,集北宋以来理学之大成。
3. 泠泠:形容水声清越或水流清凉的样子,此处既写水声,亦寓清幽之意。
4. 台:指道观中的法台或修炼之台,可能特指閤皁山上的坛台遗迹。
5. 漠漠:弥漫、广布的样子,常用于描写云烟雾气,增强空旷渺远之感。
6. 岭头:山岭之巅,即山顶处。
7. 祖师:指道教在閤皁山开宗立派的创始人,一般认为是东汉道士葛玄(葛仙翁),被尊为灵宝派始祖。
8. 成道:修道成功,得道升仙。
9. 冲天去:指羽化登仙,飞升上天,道教中常见对得道者结局的描述。
10. 受箓人:接受道箓之人,箓是道教授予弟子的经文、符咒和职位凭证,受箓意味着正式入道修行,此处指络绎不绝前来求道者。
以上为【登閤皁山】的注释。
评析
此诗为朱熹登临閤皁山时所作,通过描绘自然景物与宗教氛围的交融,表达了对道教圣地庄严气象的敬仰之情,同时也暗含对修道成真境界的向往。诗中“泠泠”与“漠漠”形成视听结合的意境,营造出空灵幽远之感。“祖师成道冲天去”一句点出閤皁山作为道教重要道场的历史渊源,而“只有无穷受箓人”则反映出后人追慕先贤、薪火相传的宗教传承景象。全诗语言简练,意境深远,体现了朱熹作为理学家兼诗人对宗教文化现象的理性观照与审美体验的统一。
以上为【登閤皁山】的评析。
赏析
本诗以登临写景起笔,首句“一派泠泠台下水”从听觉与视觉切入,勾勒出台前清泉流淌的静谧画面,赋予空间以清冽之气;次句“半空漠漠岭头云”将视线引向高空,云雾缭绕,虚实相生,拓展了诗意的空间维度。前两句对仗工整,音韵和谐,“泠泠”与“漠漠”叠词运用,增强了节奏感与意境美。后两句转入人文历史层面,由景及事,“祖师成道冲天去”一笔宕开,将现实山水提升至宗教神圣境地,凸显閤皁山的非凡地位。结句“只有无穷受箓人”以人事延续呼应祖师飞升,形成时间上的纵深对比——一人超脱,万众追随,既显道脉绵延不绝,又隐含对信仰力量的礼赞。全诗虽短,却融自然、历史、宗教于一体,在朱熹作品中别具一格,展现了其对道教文化的尊重与理解,也反映了宋代儒道交融的思想背景。
以上为【登閤皁山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“语简意远,有出尘之致”。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·晦庵集》评朱熹诗:“和平温厚,往往寓理于情,即景抒怀,亦多可观。”此诗正合其风。
3. 《江西通志·艺文略》载:“朱子游閤皁,留题数章,此为其一,辞清意肃,足见敬道之心。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论述朱熹诗歌时指出:“其写景之作,间有冲淡高远者,如登閤皁诸篇,不专以说理为事。”
5. 《全宋诗》第40册收录此诗,编者按语称:“此诗作年无考,然观其语境,当为朱熹中晚年游历江西时所作,反映其对道教圣地的文化认同。”
以上为【登閤皁山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议