翻译
草木的根与节间含着晨露,微带辛香;花穗轻扬,依着篱笆生长出一片青翠。南方之地灵异的草木众多,夏日悠长,树荫清凉而充足。
以上为【杂记草木九首】的翻译。
注释
1. 杂记草木九首:朱熹所作组诗,共九首,内容多咏南方植物,寓理于物。
2. 朱熹:南宋著名理学家、教育家、诗人,字元晦,号晦庵,徽州婺源人。
3. 根节含露辛:指草木根茎节处凝聚露水,气味微辛,可能暗指某些药用植物。
4. 苕颖:苕,古指凌霄花或苇类植物;颖,禾类植物的末端,此处泛指植物的花穗。
5. 扶楥绿:楥(xuàn),同“楦”,此处指篱笆;扶楥,依附篱笆生长;绿,指枝叶繁茂。
6. 蛮中:古代中原对南方边远地区的称呼,此处指南方地域。
7. 灵草:具有灵性或药用价值的草本植物,古人常称珍稀草药为灵草。
8. 夏永:夏日漫长。
9. 清阴:清凉的树荫。
10. 足:充足,充分。
以上为【杂记草木九首】的注释。
评析
此诗为朱熹《杂记草木九首》之一,以简洁语言描绘南方山野草木之态,寓自然观察于诗意之中。诗人借草木清幽之景,表达对自然生机的体认,也暗含其理学思想中“格物致知”的追求。全篇不事雕饰,意象清新,体现了宋人以理入诗、即物见道的审美取向。
以上为【杂记草木九首】的评析。
赏析
本诗虽短,却层次分明。前两句写微观之景:从“根节”到“苕颖”,由下而上,由近及远,细致刻画草木生长之态。“含露辛”不仅写视觉,更带嗅觉感受,增强真实感;“扶楥绿”则写出植物攀援生长的动态美。后两句转写宏观环境,“蛮中灵草多”点明地域特色,展现南方植被丰茂之象;“夏永清阴足”以触觉收束,传达出静谧安适的山林意境。全诗融合感官体验与哲理思索,正合朱熹“即物穷理”之旨。其语言质朴而不乏韵味,是宋代理学家诗歌中即景悟道的典型之作。
以上为【杂记草木九首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晦庵集》:“朱子诗多说理,然此组《杂记草木》诸作,独得自然之趣,不堕理障。”
2. 《四库全书总目提要·晦庵诗集》:“熹诗虽以理胜,亦有清婉可诵者,《杂记草木》之类是也。”
3. 清·纪昀评朱熹诗:“语不求工,而自有一种澄澈之气,如‘根节含露辛,苕颖扶楥绿’,皆眼前语,却非俗笔所能道。”
4. 《历代诗话》引吕本中语:“道学家能诗者少,朱子乃能于草木间见生意,可谓善体物者。”
以上为【杂记草木九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议