翻译
在山涧边的石头上洗濯双脚,山中空旷,水流声喧响。
奔波行旅并非我的本意,暂且寄身于此,忘却言语,心境澄明。
以上为【濯足涧水二首】的翻译。
注释
1 濯足:洗脚,典出《孟子·离娄上》:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”寓意随遇而安,洁身自好。
2 涧水:山间溪流。
3 山空:山中寂静空旷,突出环境的清幽。
4 水流喧:溪水流动发出声响,以动衬静,反衬山中的宁静。
5 行旅:旅行,奔波于旅途。
6 非吾事:不是我所追求的事情,表达对仕途奔波的疏离感。
7 寄此:寄托于此,指暂留山中。
8 忘言:语出《庄子·外物》:“言者所以在意,得意而忘言。”指心意已得,无需言语,形容一种超然物外的精神境界。
以上为【濯足涧水二首】的注释。
评析
此诗为朱熹所作《濯足涧水二首》之一,通过描写山中涧边濯足的静谧场景,表达了诗人远离尘嚣、向往自然与内心宁静的情怀。语言简淡,意境清幽,体现了宋代理学家在自然中体悟天理、寻求心性安宁的精神追求。全诗以景寓情,不事雕琢而意味深远,展现了朱熹诗歌中“即物穷理”的哲学倾向与山水情怀的融合。
以上为【濯足涧水二首】的评析。
赏析
此诗以“濯足”起兴,既具生活气息,又含哲理意蕴。首句写实,描绘诗人在山涧石上洗脚的情景,画面清晰。次句“山空水流喧”运用反衬手法,以水声之喧凸显山林之静,营造出空灵幽远的意境。后两句转入抒情与哲思,表明诗人无意于世俗行旅奔波,而愿寄情山水,达到“忘言”的精神境界。这种“忘言”既是道家式的超脱,也暗合理学“主静”“存养”的修养工夫。全诗短短二十字,情景交融,理趣盎然,体现了朱熹作为理学家特有的静观自得之美。
以上为【濯足涧水二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“清绝有致,不染尘氛”。
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“朱子诗多说理,然此类小诗,触景生怀,反见真性情。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“以简淡之笔写山居之乐,于静中见动,于言中求忘,深得理趣与诗味之平衡。”
以上为【濯足涧水二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议