翻译
近年来已羞于亲手攀折那洁白的梅花,百花争相在春天竞放,唯独我依旧愚拙而迟钝。
只有满腹的颠狂心事无处倾诉,吟诗令人愁肠欲断,唯有饮酒尚能宽解胸怀。
以上为【见梅用攀字韵】的翻译。
注释
1 玉梅:白梅的美称,形容其如玉般洁白清雅。
2 攀:此处指折取梅花,古人有折梅寄远之习,亦有赏玩之意。
3 万树争春:形容百花在春天竞相开放,比喻世间众人追逐名利、争相表现。
4 我独顽:唯独我愚钝、固执,不肯随波逐流。语出《老子》“我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;儽儽兮若无所归。众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮!俗人昭昭,我独昏昏;俗人察察,我独闷闷。”
5 颠狂:指内心激烈、难以抑制的情感,或有不为世人理解的执着。
6 无告诉:无可诉说,无人理解。
7 诗肠:指作诗时积郁于胸中的情感与思绪。
8 欲断:几乎要断裂,极言忧愁之深。
9 酒肠宽:饮酒可使胸怀开阔,缓解忧愁。
10 攀字韵:指此诗押“攀”字之韵,属下平声删韵部。
以上为【见梅用攀字韵】的注释。
评析
此诗为朱熹以“攀”字为韵脚所作的一首咏梅诗,借梅抒怀,表达诗人内心孤高自守、不随流俗的情怀。表面上写对梅花的敬惜与自我疏离,实则寄托了理学家在世道纷繁中坚守道义、不逐名利的精神姿态。诗中“羞把玉梅攀”并非真的畏惧折梅,而是象征不愿轻易介入世俗繁华;“万树争春我独顽”凸显其甘于寂寞、持守本真的品格。后两句转写内心情感的激荡与排遣,以“诗肠欲断”与“酒肠宽”对照,展现理性与情感的张力,极具感染力。
以上为【见梅用攀字韵】的评析。
赏析
这首诗以简练的语言传达出深沉的情感与人格追求。首句“年来羞把玉梅攀”起笔含蓄,“羞”字尤为精妙,非因胆怯,而是出于对高洁之物的敬畏与自省,暗示诗人已不再轻率介入美好事物,体现一种内敛的道德自觉。次句“万树争春我独顽”形成鲜明对比,将外在世界的喧嚣与内心的孤寂并置,突出其不合时宜却坚定不移的人格选择。“顽”字看似自贬,实则自许,彰显理学家“和而不同”的精神立场。后两句由外入内,直抒胸臆,“颠狂”二字打破前两句的克制,暴露出内心激烈的情感冲突,“无告诉”道尽孤独之境。结尾以“诗肠欲断”与“酒肠宽”对举,既见文字之苦,又显豪情之存,于压抑中透出一丝洒脱,使全诗在沉郁中不失张力,展现了朱熹作为理学家之外丰富的情感世界。
以上为【见梅用攀字韵】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“语朴意深,外枯中膏,非徒讲学者所能道”。
2 清·纪昀《四库全书总目提要·晦庵集提要》评朱熹诗:“和平温厚,类多寓意之作,不以雕琢为工,而理趣自存。”虽未专评此诗,然可通用于此篇风格。
3 明·李东阳《怀麓堂诗话》云:“朱子诗不求工而自工,以理为主,而情不亡。”此诗正可见理中有情、情中寓理之妙。
4 《宋元学案·晦翁学案》引黄勉斋语:“文公咏物诸作,多托兴自况,非止模山范水而已。”此诗咏梅实为自写心志。
5 今人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及朱熹诗风时指出:“他能够把严肃的道德意识用朴素的语言表达出来,有时还流露出一点人情味。”与此诗情感基调相符。
以上为【见梅用攀字韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议