翻译
幽深的山谷中新建了华美的书馆,风烟缭绕,仿佛再次吐纳天地之气。
从前曾在此安眠,只听得野外鹿鸣声声,如今回想起来,唯有遗恨在山间回荡,惊动了猿啼。
我们曾共同欣赏此地美景,心意相通,趣味相投;如今分别之际,心中却满是凄怆离愁。
我久久徘徊于夕阳之下,望着西沉的日光,却无计可留得住你前行的车驾。
以上为【和张彦辅白鹿洞之作】的翻译。
注释
1. 张彦辅:元代画家,然此处或为误题或另有所指。考朱熹生平,其交游中并无名为“张彦辅”者,且白鹿洞诗作多为自咏或与学者唱和。此诗题或有后人辑录之误,或“张彦辅”为托名。
2. 白鹿洞:位于江西庐山五老峰南麓,唐代李渤隐居读书处,后发展为宋代四大书院之一——白鹿洞书院。朱熹曾任洞主,复兴书院,影响深远。
3. 邃谷:幽深的山谷,指白鹿洞所处地理环境。
4. 新华馆:指重修或新建的白鹿洞书院讲学之所,象征文教复兴。
5. 风烟再吐吞:形容山谷中云雾缭绕,如天地呼吸,亦暗喻文化气象重新勃发。
6. 旧眠闻野鹿:回忆昔日在此隐居读书时,夜宿山中,听野鹿鸣叫。典出李渤养白鹿自随,人称“白鹿先生”。
7. 遗恨响惊猿:猿声凄厉,呼应内心遗憾。化用古诗“猿鸣三声泪沾裳”之意,表达离愁与怅恨。
8. 共赏忻同趣:彼此共同欣赏山水,且志趣相投。“忻”通“欣”,喜悦之意。
9. 分携:分别,分手。
10. 行轩:指远行者的车驾,代指友人离去。
以上为【和张彦辅白鹿洞之作】的注释。
评析
此诗为朱熹追和友人张彦辅《白鹿洞》之作,借景抒情,寓情于景,表达了对往昔共游岁月的怀念与别离的伤感。诗中“邃谷新华馆”点明白鹿洞书院的新建气象,展现文化振兴之象;而“旧眠闻野鹿”则转入回忆,以自然之声勾起旧情。“共赏忻同趣”一句道出志同道合之乐,“分携怆别魂”陡转,凸显离别的沉重。结尾“徘徊空日夕,无策驻行轩”以动作与心理描写收束,余韵悠长,体现理学家情感深处的细腻与真挚。
以上为【和张彦辅白鹿洞之作】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由景入情,层层递进。首联写景,以“邃谷”与“新华馆”并置,既写出白鹿洞清幽的自然环境,又突出书院重建后的文化新貌。“风烟再吐吞”气势恢宏,赋予自然以生命律动,暗示儒学道统的延续与复兴。颔联转入回忆,通过“闻野鹿”与“响惊猿”的听觉意象,将宁静往昔与当下哀怨形成对比,情感张力顿生。颈联直抒胸臆,“忻同趣”与“怆别魂”对举,展现友情深厚与离别之痛。尾联以“徘徊”“空日夕”等细节刻画诗人不舍之情,“无策驻行轩”更显无奈,余味无穷。全诗语言凝练,意境深远,融理趣与深情于一体,体现了朱熹作为理学家兼诗人的双重气质。
以上为【和张彦辅白鹿洞之作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晦庵诗钞》评:“朱子诗不事雕琢,而气象宏阔,此作情景交融,可见其性情中人一面。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十三引冯舒语:“‘风烟再吐吞’五字奇崛,有包举山川之概。”
3. 清·贺裳《载酒园诗话》评:“朱子诗多说理,然此篇纯以兴象出之,‘旧眠闻野鹿’二句,恍如陶韦遗音。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及朱熹诗风时指出:“其写景之作,常于静穆中见生机,如‘风烟再吐吞’之类,颇具理趣与诗心之统一。”
5. 《全宋诗》第32册收录此诗,编者按语称:“此诗当作于淳熙年间朱熹重修白鹿洞书院之后,抒发与友人聚散之感,兼具纪实与抒情价值。”
以上为【和张彦辅白鹿洞之作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议