翻译
闪烁明灭的溪流如同青翠的罗带,四周山峦环绕宛如碧玉之环。
独自登上旧日亭台,感怀往昔遗迹;欣见古木繁茂,再次攀援而上。
清朗之气荡漾于琴酒之外,泉声潺潺回响在枕席之间。
诗已吟成,却无处书写,只见陡峭崖壁上布满斑驳的苔痕。
以上为【次判院丈清湍之什】的翻译。
注释
1 明灭:忽明忽暗,此处形容溪水在林木掩映下闪烁流动的样子。
2 青罗带:比喻清澈蜿蜒的溪流,如青色丝带般柔美。
3 周遭:周围,四周。
4 碧玉环:比喻环绕的青山如同碧玉制成的环状饰物,形容山色青翠秀美。
5 孤亭:孤立的亭子,可能为昔日遗迹。
6 陈迹:过去的痕迹,指前人留下的建筑或往事。
7 茂树:枝叶繁盛的树木。
8 重攀:再次攀登,暗示诗人曾来过此地。
9 爽气:清爽宜人的气息,亦含心神爽朗之意。
10 枕簟:枕席,泛指卧具,此处借指休憩之所,体现闲适之境。
以上为【次判院丈清湍之什】的注释。
评析
此诗为朱熹游历次判院丈清湍时所作,融写景、抒情、怀古于一体,展现了诗人对自然山水的深切体悟与高洁志趣。全诗语言清丽,意境幽远,以“青罗带”“碧玉环”形容山水之美,生动传神;后半转入静谧心境,琴尊、泉声、枕簟构成一幅闲适自得的画面。尾联“诗成无写处,绝壁藓痕斑”尤为精妙,既写出环境之荒寂,又暗喻诗意已与自然融为一体,无需外在书写,体现了理学家“天人合一”的审美理想。整体风格冲淡含蓄,寓哲思于景物之中,是宋代山水诗中的佳作。
以上为【次判院丈清湍之什】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联以工整对仗勾勒出山水全景:溪如青罗带般灵动,山若碧玉环样静美,色彩清雅,意象优美,奠定全诗空灵幽静的基调。颔联由景入情,“孤亭”点出人文遗迹,“感陈迹”流露怀古之情;“喜重攀”则转为欣喜,表达对自然与往昔的双重眷恋。颈联进一步深化意境,“爽气琴尊外”写精神之超逸,“泉声枕簟间”绘听觉之清幽,内外交融,物我两忘。尾联宕开一笔,不直言诗意盎然,反说“无写处”,而以“绝壁藓痕斑”作结,将无形之诗寄于有形之自然,余韵悠长。全诗虽无激烈情感宣泄,却在静谧中透出深沉的生命体验,充分体现了朱熹作为理学家的审美取向——崇尚自然、追求内心澄明。
以上为【次判院丈清湍之什】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评朱熹诗:“语多平淡而意味深远,不事雕琢而自有光辉。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“朱子诗看似枯淡,实则理趣盎然,非俗手所能窥其堂奥。”
3 《四库全书总目·晦庵集提要》称:“(朱熹)文章导源六经,诗歌亦醇古淡泊,具有典型。”
4 钱钟书《宋诗选注》云:“朱熹诗往往于寻常景物中寓哲理,不矜才使气,而风致自佳。”
5 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“朱熹部分山水诗写得清新自然,能将理学思想与艺术美感较好结合。”
以上为【次判院丈清湍之什】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议