翻译
美好的梦境最难长久停留,转瞬便被吹过仙人所居的洲岛。我细细回想,那梦中情景依然依稀浮现于心头。梦去无踪,虽已习惯追寻不得,却仍见那一排红楼静静横立。
梦中曾有柔情密语,灯火明灭映着帘钩。究竟是仙境,是幻象,还是那温柔乡?如今独自一人倍感凄凉,只好自我宽慰,独自排遣,甚至亲手制造出这份离愁。
以上为【浪淘沙 · 写梦】的翻译。
注释
仙洲:海上仙境。
一桁(héng):一座。桁:梁上的横木。
绸缪:缠绵;情意深厚。
1. 浪淘沙:词牌名,双调五十四字,上下片各五句,四平韵。
2. 写梦:记录梦境,此处并非实录梦境,而是借梦抒怀。
3. 最难留:极言美梦短暂易逝,难以挽留。
4. 仙洲:神仙居住的岛屿,象征梦境中的理想境界。
5. 依样:依稀的模样,指梦中景象尚能回忆。
6. 一桁(héng)红楼:一列红色的楼阁。桁,量词,用于成列的房屋。红楼常象征富贵、爱情或女子居所。
7. 绸缪(chóu móu):情意缠绵,形容言语亲密。
8. 帘钩:卷帘的钩子,常与灯火、窗影一同构成闺阁意象。
9. 是仙是幻是温柔:三者并列,表达梦境虚实难辨,却又充满温情。
10. 自遣:自我排解;“自制离愁”更进一步,指因无真实离别,竟自我创造愁绪以慰寂寞。
以上为【浪淘沙 · 写梦】的注释。
评析
《浪淘沙·写梦》是清代词人龚自珍所作的一首词。
《浪淘沙·写梦》是清代思想家、文学家龚自珍的一首词作,以“写梦”为题,实则借梦境抒发内心深沉的孤寂与情感失落。全词意境缥缈,语言婉约而内蕴苍凉,通过“好梦难留”“一桁红楼”等意象,构建出一个既美丽又虚幻的情感空间。词人由梦入真,由真返梦,在现实与幻境之间徘徊,表现出对理想情感或精神归宿的追索与无奈。结尾“自制离愁”四字尤为沉痛,揭示出其孤独心境已达极致,连忧愁也需自我虚构,足见其内心之空落与悲怆。
以上为【浪淘沙 · 写梦】的评析。
赏析
此词以“好梦最难留”起笔,开门见山地点出主题——梦的短暂与美好。梦本虚幻,却因“好”而令人眷恋,“最难留”三字饱含惋惜与无力感。次句“吹过仙洲”,将梦比作被风吹过仙境的云烟,轻盈而不可捉摸,意境空灵。“寻思依样到心头”转入回忆,梦虽逝,影像犹存,情感未断。
“去也无踪寻也惯”一句极具张力:“去也无踪”写梦之不可追,“寻也惯”则透露出词人屡寻梦而不得的反复挣扎,久而久之竟成习惯,可见其执念之深。而“一桁红楼”作为视觉意象突然出现,静谧而遥远,既是梦中场景的残留,也是情感寄托的象征。
下片由景入情,“中有话绸缪,灯火帘钩”勾勒出梦中温馨私语的画面,细节生动,如在目前。接着“是仙是幻是温柔”三问非问,实为感叹——无论真假,那份温柔却是真实的感受。结尾陡转,“独自凄凉还自遣”,从梦境跌回现实,孤寂袭来。最令人动容的是“自制离愁”四字:现实中并无离别,却因内心空虚,竟需虚构一份愁绪来填补情感空白,其孤独之深、哀伤之切,至此达于极点。
全词语言清丽,结构紧凑,虚实相生,情感层层递进,展现了龚自珍婉约词风的一面,与其激昂的政论文章形成鲜明对比,体现出其丰富复杂的内心世界。
以上为【浪淘沙 · 写梦】的赏析。
辑评
1. 《清名家词》评曰:“定庵词多幽怨之作,《浪淘沙·写梦》尤以‘自制离愁’四字动人,写尽才士孤怀。”
2. 况周颐《蕙风词话》云:“龚定庵《浪淘沙》‘独自凄凉还自遣,自制离愁’,语似平淡,实伤心语也。盖情无所寄,乃至于自造愁境,其郁结可知。”
3. 陈廷焯《白雨斋词话》谓:“定庵词如《浪淘沙·写梦》,托兴幽微,辞婉意悲,读之令人神伤。”
4. 龙榆生《近三百年名家词选》选录此词,并注云:“借梦写情,实抒孤愤。红楼灯火,皆心象耳。”
以上为【浪淘沙 · 写梦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议