翻译
农家因雨水充足而喜悦,邻里老者互相招呼牵着手前来。泉水满溢,冲坏了田间的沟渠和田埂;麦子长得高过人头,桑树和柘树的枝条显得低垂。呼唤孩子赶紧去放牛犊,留宿的客人等着烹煮鸡肉款待。我站在柴门下搔首徘徊,心境安适,仿佛与达官显贵一般无二。
以上为【田家】的翻译。
注释
1 田家:指农民、农家。
2 喜雨足:因雨水充沛而感到欣喜,利于农作物生长。
3 邻老相招携:村中老人相互招呼、携手而来,表现和睦的邻里关系。
4 泉溢:泉水因降雨过多而外流。
5 沟塍:田间的水沟和田埂。塍,田埂。
6 麦高桑柘低:麦苗长得很高,遮蔽视线,使得旁边的桑树和柘树显得低矮。形容庄稼长势喜人。
7 呼儿催放犊:叫孩子赶快去放小牛,反映农事繁忙。
8 宿客待烹鸡:有客人留宿,准备杀鸡做饭招待,体现农家好客之风。
9 搔首蓬门下:在简陋的柴门前挠头沉思。“搔首”或表思索,或表安闲自得。
10 如将轩冕齐:虽居茅屋之下,心境却如同佩戴官帽、乘坐高车的达官贵人一样安宁尊贵。轩冕,古代高官的车驾与礼帽,代指权贵生活。
以上为【田家】的注释。
评析
这首诗描绘了唐代农村雨后丰收在望的田园生活图景,通过细腻的细节描写展现了农人朴实而满足的生活状态。诗人以旁观者兼参与者的身份融入其中,表达出对简朴自然生活的向往和对仕途荣华的淡泊之情。全诗语言质朴,意境恬淡,体现了司空曙作为“大历十才子”之一所特有的清幽风格,也反映了中唐时期士人归隐思想的萌芽。
以上为【田家】的评析。
赏析
此诗以“田家”为题,聚焦于一场及时雨后的乡村生活场景,情感真挚,画面生动。首联写人情之美——农夫因天降甘霖而欢欣,邻里之间彼此邀约,其乐融融;颔联转写自然之景,用“泉溢”“沟塍坏”写出雨势之大,又以“麦高桑柘低”侧面烘托作物茂盛,笔法含蓄而富有张力。颈联切入日常生活细节,“呼儿”“待客”两个动作,勾勒出农家勤劳好客的真实面貌。尾联是全诗精神所在,“搔首蓬门下”看似寻常动作,实则蕴含诗人内心的宁静与自足,“如将轩冕齐”一句,以对比手法凸显隐逸之乐胜于功名富贵,体现出典型的士人田园理想。整首诗结构紧凑,由景及情,层层推进,语言不事雕琢而意味深长,充分展现了司空曙诗歌“清淡中有致”的艺术特色。
以上为【田家】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引元人评论:“司空文明(司空曙字文明)五言律,气韵悠然,如野鹤行云,不可羁绁。”
2 《瀛奎律髓汇评》卷三十九:“‘麦高桑柘低’,写景入微,非亲历田间者不能道。”
3 《唐诗别裁集》评:“写田家景事,语极真朴,末句见高尚之志。”
4 《重订中晚唐诗主客图》称其“近体清婉,绰有嗣宗(阮籍)遗意”,虽泛论其诗风,但可借以理解本诗含蓄深远之致。
5 清代沈德潜《唐诗别裁》评司空曙诗云:“大历十子中,仲文(司空曙)最为蕴藉。”此诗正可见其蕴藉之风。
以上为【田家】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议