翻译
天仙偶然厌倦琼楼生活,求得人间一度游历。
被谁留下了纤秀字迹?烟云淡淡,月光柔柔,陪伴我熏香陪伴我修行。
以上为【天仙子 · 自赋所藏叶小鸾眉纹诗砚】的翻译。
注释
1. 叶小鸾:明代才女,字琼章,十七岁夭逝,工诗词书法
2. 眉纹诗砚:歙砚名品,石纹如眉,叶小鸾生前所用
3. 琼楼:月宫仙境,苏轼《水调歌头》"又恐琼楼玉宇"
4. 小银钩:喻清秀字迹,白居易《写新诗寄微之》"写了吟看满卷愁,浅红笺纸小银钩"
5. 熏香:古代文人雅趣,亦暗指修身养性
以上为【天仙子 · 自赋所藏叶小鸾眉纹诗砚】的注释。
评析
此词为龚自珍题咏叶小鸾遗砚之作,以人砚对话形式构建跨越时空的精神契合。上片以"天仙谪降"隐喻才女早逝,下片通过"烟月"意象营造灵修氛围,终以双"伴我"叠句完成物我交融的意境升华。全词在二十八字间实现从物质遗存到精神传承的诗性转换。
以上为【天仙子 · 自赋所藏叶小鸾眉纹诗砚】的评析。
赏析
本词展现龚自珍作为金石收藏家的独特审美视角。起句"天仙厌琼楼"以逆向思维破题,将叶小鸾早逝重构为主动的谪降选择,与李商隐"嫦娥应悔偷灵药"形成对话。"小银钩"既实指砚面镌刻的字痕,又虚指才女留下的艺术痕迹,物象与心象在此叠合。下片"烟淡淡,月柔柔"以自然景物延续仙家气象,两个"伴我"的排比句式,既强化人砚相依的亲密感,更暗含对才女精神价值的承续——砚台不仅是文物,更是联通古今的灵媒。全词通过天人转换(仙/人)、时空交错(明/清)、物我互文(砚/我)的多维建构,在微小砚台中开辟出宏大的精神空间。
以上为【天仙子 · 自赋所藏叶小鸾眉纹诗砚】的赏析。
辑评
1. 清·谭献《箧中词》:"定庵(龚自珍号)此阕,灵光恍惚,是《骚》是《雅》,非五代北宋所能囿"
2. 近人王佩诤《龚自珍全集校注》:"'伴我熏香伴我修'七字,可见定庵与叶小鸾精神契合,已超越古玩鉴赏层面"
3. 学者樊克政《龚自珍年谱考略》:"此词作于道光六年,时定庵收藏叶小鸾眉子砚,词中'乞得人间一度游'实自况语"
4. 叶嘉莹《清词选讲》:"龚自珍以男性词人写女性遗物,却无丝毫轻狎,'烟淡淡月柔柔'六字,尽得女性书写之神韵"
以上为【天仙子 · 自赋所藏叶小鸾眉纹诗砚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议