翻译
三年来在官场中任职,境遇冷淡如同寒冰,那些权贵炙手可热的地方,我却始终未能趋附。幸而有张白云这样的隐士为友,平日不谈经书典籍,便是寻访僧人清修。帘帷轻动,风吹竹林萧萧作响;杯盘简陋,如雪花洒落在灯影之间。我们这些尘世中的浮游之人,彼此渐行渐远,如同吴地的鱼与北方的雁,音信难通,难以凭托。
以上为【留别张白云谋父】的翻译。
注释
1. 官局:指官署、官职所在,此处代指仕宦生涯。
2. 冷如冰:形容官场待遇冷淡,无人问津,也暗喻仕途艰难。
3. 炙手权门:指权势显赫、人人趋附的权贵之家。炙手,言其热得烫手,极言权势之盛。
4. 白云之隐者:指张白云,名谋父,号白云,隐士身份,与贺铸交好。
5. 黄卷:古代用黄檗染纸以防蠹,故称书籍为黄卷,此处代指经史典籍。
6. 寻僧:拜访僧人,参禅问道,体现隐逸生活的情趣。
7. 萧萧帘箔:帘子轻轻飘动的样子。帘箔,即帘帷,多以竹或布制成。
8. 草草杯盘:形容饮食简朴,不事铺张。
9. 雪洒灯:比喻灯光映照如雪般洒落,亦可理解为窗外雪光映灯,营造清寒意境。
10. 吴鱼燕雁:吴地之鱼与北方之雁,分居南北,难以相通,喻友人分离、音信难寄。
以上为【留别张白云谋父】的注释。
评析
此诗为贺铸辞官南下时留别友人张白云(字谋父)所作,抒发了诗人对官场冷漠、仕途失意的感慨,以及对隐逸生活的向往和对友情的珍视。全诗情感真挚,意境清冷,语言质朴而富有韵味。诗人通过对比官场之“冷”与友情之“温”,凸显其人格独立、不趋炎附势的操守。尾联以“吴鱼燕雁”喻别后音信难通,含蓄深沉,余味悠长。
以上为【留别张白云谋父】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联直抒胸臆,以“冷如冰”与“未能”形成鲜明对比,揭示诗人身处官场却格格不入的处境,表现出其清高自守、不屑攀附的性格。颔联转写友情,借“白云隐者”点明张谋父的隐士身份,“不谈黄卷即寻僧”生动刻画出二人超脱尘俗、崇尚清谈佛理的生活情趣,反衬出诗人对精神自由的追求。颈联写景,风动竹声、灯影如雪,营造出清寂幽远的氛围,既呼应前文的隐逸情怀,又暗寓离别之际的凄凉心境。尾联以“尘土浮游”自比,感叹人生漂泊无定,更以“吴鱼燕雁”作比,形象表达别后难通音讯的无奈与惆怅。全诗语言凝练,意象清冷,情调低回而不失风骨,充分体现了贺铸诗风中沉郁与清峻并存的特点。
以上为【留别张白云谋父】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语淡而意远,离情宛转,足动人心”。
2. 清·厉鹗《宋诗纪事》卷二十九引《会稽续志》:“贺铸尝宰武康,性孤峭,不附权贵,与隐士张谋父善,去任留诗赠别,有‘吴鱼燕雁两难凭’之句,时人传诵。”
3. 近人钱仲联《宋诗选注》评曰:“此诗于冷寂中见深情,不事雕饰而自然动人。‘赖与白云之隐者’一联,写出诗人精神寄托之所,尤为关键。”
4. 张鸣《宋诗菁华》评:“全诗以‘冷’字起,以‘远’字结,中间穿插隐逸之乐与离别之悲,结构缜密,情感真挚。”
以上为【留别张白云谋父】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议