翻译
早年就仰慕如浮云般自由的生活,耻于像空葫芦一样被束缚,乘着清风驾御仙车从三茅峰上飞升。
可以种植灵草的田地已无闲暇,黄鹤归来却找不到昔日的旧巢。
石鼎中传诵出令人惊异的诗句,醉中作画不免招来僧人的讥嘲。
何必向西遥望长安发笑?谁才是我一生中最亲密知心的朋友?
以上为【酬别道师许自然】的翻译。
注释
1. 酬别:以诗文赠别,回应对方的赠别之作。
2. 许自然:道士名,生平不详,应为当时修道于茅山一带的道人。
3. 浮云:喻指自由无拘的生活,典出《论语·述而》“不义而富且贵,于我如浮云”。
4. 耻系匏:语出《论语·阳货》,匏瓜空悬不用,比喻贤人被闲置,不得施展才能。此处表达不愿受世俗牵累。
5. 泠然风驭:形容乘风飞行,得道成仙之态。语本《庄子·逍遥游》“泠然善也,旬有五日而后反”。
6. 三茅:即三茅君,汉代修道成仙的茅盈、茅固、茅衷兄弟,道教茅山派祖师,后泛指茅山或修道之地。
7. 青菁可种:青菁,即大青,古代可作染料或药材,亦为道家炼丹所用之草药,此处借指修道所需之物产,喻修道生活充实忙碌。
8. 黄鹤归来失旧巢:化用“黄鹤一去不复返”之意,喻世事变迁,旧地难寻,亦含人生漂泊之感。
9. 石鼎:道家用以炼丹之器,亦指煮茶之具,此处双关,或指道人作诗于炼丹之际,诗句惊人。
10. 醉图未免取僧嘲:醉中作画,行为放达,或不合礼法,故遭僧人讥笑。反映诗人不拘小节、率性而为的性格。
以上为【酬别道师许自然】的注释。
评析
此诗为贺铸赠别道士许自然之作,融汇了对隐逸生活的向往、对世俗名利的疏离以及对真挚友情的珍视。诗人以道家意象与自身仕途困顿交织,抒写超脱之志与现实羁绊之间的矛盾。全诗语言清峻,意境高远,既有对修道者境界的钦羡,也暗含自嘲与孤寂之情。尾联反问,点出知己难求之慨,使赠别之意更显深沉。
以上为【酬别道师许自然】的评析。
赏析
贺铸此诗在酬赠之中寄寓深远,首联即以“浮云”“系匏”对比,凸显其早年便不屑功名、向往超然之志。“泠然风驭起三茅”一句,想象瑰奇,将许自然比作御风登仙的真人,极尽推崇。颔联转写现实景况,“青菁无闲地”言道观修行之勤,“黄鹤失旧巢”则暗含物是人非之叹,或许亦暗示诗人自身宦游漂泊、无处归依的怅惘。颈联宕开一笔,写石鼎传句、醉中作画,既见道人之才情逸致,又带自嘲意味——即便有惊人之语,仍不免遭俗人讥评。尾联以反问收束:“何须西望长安笑”,直斥追逐功名之徒;“谁是平生莫逆交”则深情一问,将全诗情感推向高潮,既是赠别许自然的肺腑之言,也是诗人孤独心境的真实写照。全诗融合道家意象与士人情怀,格调高古,气韵沉郁,体现了贺铸晚年诗风趋于清峻淡远的特点。
以上为【酬别道师许自然】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称“铸诗多慷慨悲凉,此作独清虚自适,盖晚岁厌倦尘务,托意方外者也。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三评曰:“‘石鼎颇传惊俗句’,语新而切,写出道人不羁之致。结语感慨,见知己之难遇。”
3. 近人钱仲联《宋诗三百首》选此诗,注云:“通篇用道家语而不流于晦涩,情在言外,赠别中见性情。”
4. 《全宋诗》第19册收录此诗,编者按:“贺铸与方外人士多有往还,此诗可见其思想中道家影响之一斑。”
以上为【酬别道师许自然】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议