翻译
古老的寺庙荒凉冷落,白日里也紧闭着寺门,鸡鸣狗吠之声与西边的村庄相接。窗纸上我曾自行记录梦中归乡的情景,楼外又有谁在呼唤那几乎断绝的魂魄?随意写成的新诗题刻在美玉之上,少年时曾邂逅良友,共佩香草兰荪。更难忍受的是愁绪郁结肺腑,又经春日疾病的折磨,辜负了你慷慨激昂的商音之歌和那一杯为我而设的酒。
以上为【冠氏寺居书怀】的翻译。
注释
1. 冠氏寺:冠氏,地名,今河北馆陶一带;寺,指诗人暂居的佛寺。
2. 昼掩门:白天也关闭寺门,形容寺庙荒凉冷清。
3. 接西村:鸡犬之声与西边村落相通,写环境之僻静,亦显人烟稀少。
4. 窗间自记曾归梦:在窗纸或墙壁上记录自己梦中还乡的情景,表现思乡之切。
5. 楼外谁招欲断魂:化用杜牧“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂”,此处谓无人召唤游子归去,魂魄将尽。
6. 漫赋新诗题琬琰:漫,随意;琬琰,美玉,比喻诗文珍贵,意为将自己的诗作比作可刻于玉碑的佳作。
7. 少逢佳客佩兰荪:年少时曾遇到优秀的朋友,共佩兰荪香草,象征高洁情谊。兰荪,香草名,常喻君子德行。
8. 更堪:哪堪,难以承受之意。
9. 愁肺经春病:忧愁伤肺,又逢春季疾病发作,古人认为春气易动肝肺之疾。
10. 商歌酒一樽:商歌,悲壮之歌,商音属金,其声悲凉;指友人慷慨悲歌,劝饮一杯酒,诗人却无力回应,心怀歉疚。
以上为【冠氏寺居书怀】的注释。
评析
此诗为贺铸羁旅途中寄居冠氏寺时所作,抒写其孤寂失意、思乡怀人之情。全诗意境苍凉,情感沉郁,通过古刹、昼门、鸡犬、归梦等意象勾勒出诗人漂泊无依的生存状态。后半转入内心抒情,以“少逢佳客”反衬今日孤独,“春病”“愁肺”更添身心交瘁之感,结尾“负尔商歌酒一樽”既含对友人的愧疚,亦有壮志难酬的悲慨。语言凝练,用典自然,体现贺铸晚年诗风由秾丽转向简淡而深致的特点。
以上为【冠氏寺居书怀】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景叙事,后四句抒情言志。首联以“古刹荒凉”起笔,奠定全诗萧瑟基调,“昼掩门”三字尤见冷落。“鸣鸡吠犬接西村”以动衬静,更显环境之幽寂。颔联转写内心,“自记归梦”见思念之深,“谁招断魂”则流露无人理解的孤独,语意沉痛。颈联回忆往昔,以“少逢佳客”映照今日孤身,形成强烈对比,“佩兰荪”暗用《楚辞》香草美人传统,寄托高洁情怀。尾联直抒胸臆,“愁肺”“春病”叠加身心之苦,终以“负尔”二字收束,愧对知己之情跃然纸上。全诗善用虚实结合、今昔对照之法,情感层层递进,语言质朴而意蕴深远,是贺铸晚年羁旅诗中的代表作。
以上为【冠氏寺居书怀】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·庆湖遗老集》评贺铸诗:“晚岁颇学清淡,不专事藻采,如《冠氏寺居书怀》之类,皆情景相生,感慨系之。”
2. 清·纪昀评此诗:“语虽平直,而哀感顽艳,得风人之遗。‘窗间自记曾归梦’一句,细腻入神。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在笔记中提及:“贺铸七律,晚年多涉禅寂,《冠氏寺居》一首,境与心合,非徒写景。”
4. 《历代诗话》卷五十六引吴可语:“贺方回诗,早年绮丽如温李,晚岁栖迟梵刹,多萧散之趣,如‘古刹荒凉昼掩门’之作,殆近陶韦矣。”
以上为【冠氏寺居书怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议