翻译
客居他乡,因离别友人而悲伤,如今在徐州又能与你相逢。
你初任官职,身穿青衫,容貌清秀,又富有文才。
画船荡漾在春水之上,酒杯满斟,共赏歌舞。
将来我们定会再次相见,一同隐居在北山的云雾之间。
以上为【送李易初还汶阳】的翻译。
注释
1 客宦:旅居外地做官。
2 怆:悲伤,悲痛。
3 离群:离开同伴,指与友人分别。
4 徐方:即徐州一带,古称徐方。
5 青衫:唐代八品、九品文官服色为青,宋代沿用,多指初入仕途的低级官员。
6 初试吏:初次担任官职。
7 白面:面容白皙,形容年少俊美,亦指年轻书生。
8 颇能文:很擅长文学写作。
9 画舸:装饰华美的游船。
10 北山云:北山之云,暗用隐居典故,喻归隐之志。
以上为【送李易初还汶阳】的注释。
评析
此诗为送别之作,情感真挚,语言清新自然。诗人贺铸以“客宦怆离群”开篇,点出自己漂泊异乡、感伤离别的处境,继而写与李易初重逢之喜,形成情感上的对比。诗中既赞李易初年少有为、文采斐然,又描绘了饯别时春景如画、宴饮欢愉的场面,末联转写未来重逢之约,寄托高远志趣,由现实转入理想,意境开阔。全诗结构紧凑,情意层层递进,既有士人之间的惺惺相惜,也流露出对仕隐人生的思考。
以上为【送李易初还汶阳】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代送别诗,融叙事、写景、抒情于一体。首联以“客宦”与“离群”奠定基调,写出诗人羁旅孤寂之情,而“复得君”三字陡然转出欣喜,情感跌宕。颔联刻画李易初形象,“青衫”显其初仕之位卑,“白面”状其年少俊朗,“颇能文”则见其才学,寥寥数语,人物跃然纸上。颈联转入饯别场景,“画舸浮春水”写景清丽,“清樽醉舞裙”记事风流,画面生动,富于生活气息。尾联笔锋一转,由眼前别离设想他日重逢,且非于尘世,而在“北山云”间分卧,表达对超脱仕途、归隐林泉的向往。此结既含深情,又具高致,使全诗不落俗套,余韵悠长。
以上为【送李易初还汶阳】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语淡情深,有唐人风致”。
2 清代纪昀评贺铸诗“多秾丽之作,然亦有清婉可诵者”,此诗即属后者。
3 《历代诗话》引吴骞语:“‘分卧北山云’一句,寄慨遥深,非徒作别情语。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗结构谨严,由别而逢,由逢而别,由别而期再会,脉络清晰,情思绵密。”
5 近人钱仲联指出:“贺铸七律多学杜,而此诗近王孟,清空一气,别具风神。”
以上为【送李易初还汶阳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议