翻译
一片小舟停靠在渡口,汹涌的波涛令人不敢乘行。
清晨风起,遥望酒旗招展;夜晚生火做饭,向渔人借来灯火照明。
在牛渚又见一弯新月升起,想象着秦淮河上已结薄冰。
老朋友啊,你在那夜的梦中,是否正听见金陵城中的歌声与乐舞?
以上为【舣舟当利口待风累日怀寄城中朋游二首】的翻译。
注释
1 舣舟:使船靠岸。舣,音yǐ,指停船靠岸。
2 当利口:地名,或指当利浦,在今江苏扬州附近,为古代运河与长江交汇处之一。
3 待风:等待顺风以便行船,古人行船常需候风而动。
4 一叶:形容小舟轻如落叶。
5 安可乘:怎能冒险乘坐,指风浪太大,无法启程。
6 朝风占酒旆:清晨观察酒旗飘动以判断风向。旆,音pèi,旗帜。
7 夜爨乞渔灯:夜间做饭时向渔人借用灯火。爨,音cuàn,烧火做饭。
8 牛渚:即牛渚矶,位于今安徽马鞍山采石矶,为长江著名险要之地,亦是赏月胜地。
9 秦淮:秦淮河,流经金陵(今南京),为六朝繁华之地,象征都市生活与文人交游。
10 歌吹:歌声与乐器演奏之声,代指城中宴乐与友人聚会。
以上为【舣舟当利口待风累日怀寄城中朋游二首】的注释。
评析
此诗为贺铸羁旅途中寄赠友人之作,通过描写泊舟待风、滞留津口的情景,抒发对远方朋游的深切思念。全诗以景写情,情景交融,语言清丽含蓄,意境悠远。诗人借自然之险(怒涛)、生活之细(乞灯、占旆)、时令之变(新月、结冰)层层铺展,最终落笔于“故人梦中”的想象,将现实孤寂与精神追忆巧妙结合,表现出士人漂泊中的情感寄托与文化乡愁。
以上为【舣舟当利口待风累日怀寄城中朋游二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句实写当下处境:泊舟津口,风涛阻路,生活困顿,需借渔灯、观酒旗以度日,细节真实生动,凸显旅途艰辛。后四句转入虚写,由眼前之景引发联想——从“牛渚新月”到“秦淮结冰”,空间跳跃,时间推移,既写出季节由秋入冬的变化,也暗示诗人滞留已久。末二句以梦境作结,不直言思念,而说“故人它夕梦”中仍闻金陵歌吹,反衬自己独处孤舟、不得共欢的寂寞。这种“对面着笔”的手法,使情感更为深婉动人。全诗语言简练而不失华彩,意象清冷而富有韵味,体现了贺铸融合晚唐温李之秀与北宋苏黄之骨的独特诗风。
以上为【舣舟当利口待风累日怀寄城中朋游二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语简意长,得唐人三昧”。
2 《历代诗话》引清代学者吴乔评:“贺方回五律,多学杜陵,然时露俊爽之气,不专以沉郁为工。如‘牛渚逢新月,秦淮想结冰’,清迥绝尘。”
3 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,评曰:“通过环境描写与心理暗示的结合,将羁旅之苦与怀友之情融为一体,意境深远,耐人寻味。”
以上为【舣舟当利口待风累日怀寄城中朋游二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议