翻译
试问溪头的潮水是深是浅,我的一片帆影长久悬挂着,寄托着北归的心愿。
夜晚寒风呼啸吹雪,清晨尤显狂怒;中午阳光冲破云层,但寒冷之后天气又转阴。
在江淮之间奔波行役尚未结束,昔日京洛间的友朋交游又何必再去追寻?
何时才能安稳地坐着,吃上一顿粗茶淡饭,在东边的田埂上随着农夫击腹而歌,悠然自得?
以上为【舣舟当利港作】的翻译。
注释
1 舣舟:停船靠岸。舣,使船靠岸。
2 当利港:古地名,位于今江苏江阴附近,地处长江南岸,为宋代交通要道。
3 片帆长挂北归心:谓帆虽未启程,心早已北归,以物寓情。
4 尤怒:更加猛烈。形容风雪加剧。
5 午日破云:正午时分太阳穿透云层。
6 寒复阴:虽有日光,寒意未减,天色复又转阴,喻处境反复艰难。
7 江淮行役:指在长江、淮河一带为官或奔波公务。
8 殊未已:还没有结束。殊,犹“尚”。
9 京洛朋游:指在京城汴梁(东京)和洛阳等地的友人交往。
10 鼓腹:拍打腹部,古代象征太平盛世中百姓安乐之态,此处指闲适自得地歌唱。
以上为【舣舟当利港作】的注释。
评析
此诗为贺铸羁旅途中所作,抒写其长期漂泊、思归不得的愁绪与对安定生活的深切向往。全诗以“问潮”起笔,借自然景象渲染旅途艰辛,继而通过气候的反复无常映射内心动荡。中间两联对仗工整,情随景生,由外境转入内心,表达仕途奔波之苦与社交疏离之感。尾联直抒胸臆,以“饱粗饭”“农父吟”的朴素理想收束,凸显诗人厌倦宦游、渴望归隐田园的志趣。整体语言质朴而意境深远,情感真挚,体现了宋代士人在仕隐之间的精神挣扎。
以上为【舣舟当利港作】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以“问潮”开篇,看似寻常探水,实则暗含行路难、归期未卜的焦虑。“片帆长挂”一句尤为精妙,帆未动而心已远,将无形的思归之情具象化。颔联写景,风雪怒号、日出复阴,不仅描绘出严冬旅途的恶劣气候,更烘托出诗人内心的不安与反复。颈联转入抒情,“行役殊未已”与“安事寻”形成强烈对比,表明诗人对仕途奔波的厌倦和对旧日交游的疏离感。尾联宕开一笔,不言高官厚禄,而愿“饱粗饭”“农父吟”,以极简朴的生活图景表达终极理想,反显其志节之高洁。全诗语言沉郁而不失清峻,情感层层递进,展现了贺铸作为北宋重要词人兼诗人深厚的艺术功力。
以上为【舣舟当利港作】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语淡而情深,羁愁中见旷达之致”。
2 清·纪昀评贺铸诗“多牢骚语,然骨力坚苍,非苟作者”,此诗正可见其风骨。
3 《历代诗话》引吴可语:“贺方回如幽燕老将,气韵沉雄。”此诗气象萧森,可证斯言。
4 《宋诗鉴赏辞典》指出:“‘何时稳坐饱粗饭’一语,看似平淡,实乃饱经风霜后的人生彻悟。”
5 《中国古典文学读本丛书·宋代诗歌选注》评曰:“从自然景象到人生理想,层层推进,体现宋人理性与情感交融的诗学特质。”
以上为【舣舟当利港作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议