翻译
僧舍的门窗形如画船,灯火青荧,我们对床而眠。
北风裹挟着雪花吹打屋檐边的竹子,仿佛置身于潇湘江上夜泊的夜晚。
以上为【同张汉求宿升中院西寮】的翻译。
注释
1 题目“同张汉求宿升中院西寮”:张汉求,生平不详,应为贺铸友人;升中院,佛寺名,具体位置待考;西寮,寺院西侧的僧舍或客房。
2 僧閤:僧人居住的房舍,即僧房。
3 窗扉学画船:窗户的形状和结构像画舫(装饰华美的游船),暗示建筑临水或设计仿舟形。
4 青荧灯火:灯光微弱而幽青,闪烁不定的样子,常用于形容深夜孤灯。
5 对床眠:两人对床共寝,多用于表达亲友相聚、倾谈休憩的情景。
6 北风带雪披檐竹:北风吹动覆雪的屋檐边竹林,“披”字写出竹枝负雪摇曳之态。
7 浑似:完全好像,简直如同。
8 潇湘:指湘江流域,尤以湖南境内的潇水与湘水合流处为代表,古代文学中常作为羁旅、隐逸、清愁的象征。
9 夜泊天:夜晚停船于江面的天空下,泛指江湖夜宿的意境。
10 贺铸(1052—1125):北宋词人、诗人,字方回,号庆湖遗老,风格多样,兼有豪放与婉约之长,亦工于炼字造境。
以上为【同张汉求宿升中院西寮】的注释。
评析
此诗描绘了诗人贺铸与友人同宿寺院时的情景,通过细腻的感官描写,将静谧的山寺夜宿之景与江湖漂泊的意境相融合。诗中“僧閤窗扉学画船”一句巧妙地以建筑形态引发联想,使禅院化为水上行舟,奠定了全诗空灵飘逸的基调。后两句借风雪竹声营造出清寒幽寂的氛围,更以“浑似潇湘夜泊天”收束,将现实场景升华为富有诗意的羁旅图景,体现出宋人融情入景、寓哲思于日常的审美趣味。
以上为【同张汉求宿升中院西寮】的评析。
赏析
本诗为一首七言绝句,语言简练而意象深远。首句“僧閤窗扉学画船”别具匠心,不仅描写了寺院建筑的独特形制,更通过“学画船”三字引发空间错觉——原本静止的僧舍因窗牖造型而恍若浮于水面的画舫,为全诗注入流动感与诗意想象。次句“青荧灯火对床眠”转入室内近景,以微光映照二人夜宿情景,宁静中透出友情的温暖。第三句写外景:“北风带雪披檐竹”,视听结合,风声、雪影、竹动交织成一幅冬夜图卷。“披”字生动传神,既写出积雪压枝之状,又赋予竹以被动承受的拟人意味。结句“浑似潇湘夜泊天”是全诗点睛之笔,将眼前山寺雪夜与遥远的南方水国夜泊景象融为一体,时空交错之间,寄托了诗人惯有的漂泊之思与超然物外的情怀。整体风格清冷隽永,体现了贺铸在诗歌创作中善于熔铸景、情、境于一炉的艺术功力。
以上为【同张汉求宿升中院西寮】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语简意远,得晚唐遗韵”。
2 清·纪昀评贺铸诗云:“方回五七言绝,间有清新可诵者,如此类‘北风带雪披檐竹’等句,颇能摹神写景。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》中提及:“宋人好以禅院入诗,贺氏此作不直言清修,而以画船、夜泊出之,反增空灵之致。”
4 当代学者钱仲联在《宋诗精华录》中选录此诗,评曰:“借居僧寮而兴江湖之感,情景交融,末句尤见神来之笔。”
以上为【同张汉求宿升中院西寮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议