翻译
风吹动着寺中古槐,枝叶纷披如青丝蓬松散乱;长廊之外,不时传来诵经僧人低沉的梵音。
心中惆怅,竟无一人可与共饮杯酒,唯有那轮明月,高悬于兴国寺最高层楼之上,令人徒然感怀。
以上为【登兴国寺楼】的翻译。
注释
1. 登兴国寺楼:题为登临之作,兴国寺为宋代常见寺名,此处或指某地佛寺。
2. 怪槐:奇特或古老的槐树,暗示岁月沧桑。
3. 风动绿鬅鬙:风吹动树叶,状如蓬松青发。“鬅鬙”(péng sēng)形容毛发蓬乱貌,此处拟物于树。
4. 廊外:指寺庙回廊之外。
5. 演梵僧:诵念梵文经咒的僧人。“演”谓吟诵、宣演佛法。
6. 怊怅:同“惆怅”,失意伤感之意。
7. 无人共樽酒:无人可与对饮,表达孤独之情。
8. 可怜:此处作“可爱”“可叹”解,兼有怜惜与感慨之意。
9. 最高层:指寺楼之巅,亦暗喻境界高远而孤绝。
10. 明月:传统意象,象征高洁、孤寂与永恒,反衬人事之短暂与寂寞。
以上为【登兴国寺楼】的注释。
评析
此诗为贺铸登临兴国寺楼所作,借景抒怀,意境清寂幽远。诗人以“怪槐”起笔,赋予古树以奇崛之态,烘托出寺庙的古老与静谧。次句写梵音隐隐,增添空灵禅意。后两句转写人事寂寥,独对明月,孤怀难遣,流露出知音难觅、怀抱落寞的深沉感慨。全诗语言简练,情景交融,于静穆中见深情,体现了宋人五绝含蓄隽永的艺术风格。
以上为【登兴国寺楼】的评析。
赏析
本诗为一首典型的登临抒怀五言绝句。首句“怪槐风动绿鬅鬙”以视觉与动感开篇,“怪槐”二字立显古木苍奇,而“绿鬅鬙”则以拟人手法写出槐树在风中枝叶摇曳、如发披散之状,形象生动且具神秘气息。第二句“廊外时闻演梵僧”转入听觉描写,梵音断续,幽渺飘忽,进一步渲染了寺庙清寂超尘的氛围。前两句写景,一动一静,一视一听,层次分明。
后两句陡转,由景入情。“怊怅无人共樽酒”直抒胸臆,道出诗人内心的孤独与遗憾。登高本宜饮酒赋诗,却无友相伴,唯有孤影对楼台。结句“可怜明月最高层”以景结情,将情感寄托于高悬明月,月华清冷,照彻高楼,既呼应登楼之举,又以永恒之月反衬人生之孤寂,余韵悠长。全诗结构紧凑,意境深远,语言凝练而不失韵味,充分展现了贺铸诗歌中清峻幽邃的一面。
以上为【登兴国寺楼】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语简意远,得唐人遗韵”。
2. 清代纪昀评贺铸诗云:“小诗清婉,饶有风致,尤以登临写景为佳。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3. 《历代诗话》引《竹坡诗话》曰:“贺方回少豪侠,晚节折节读书,故其诗多感慨身世,间出禅趣。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及贺铸时指出:“其近体小诗,往往一笔宕开,情景相生,最耐寻味。”可与此诗参看。
以上为【登兴国寺楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议