翻译
子敏才情超迈,堪比登龙之士,如今得官任职于何处州郡?
将来若有机会奔赴洛阳,定当独自与你如陆机、陆云兄弟般携手同游。
以上为【怀寄彭城朋好十首寇三】的翻译。
注释
1 子敏:指寇三,诗人友人,其名或字为“子敏”,生平不详。
2 超龙级:比喻才学卓越,超越常人,如同跃登龙门。龙级,即“龙门”,典出《后汉书·李膺传》,“登龙门”喻声望骤增或仕途腾达。
3 何处州:指寇三所任官职之地,具体州郡未明言,或为诗人设问,以表关切。
4 它时:将来,异日。
5 趋洛下:前往洛阳。洛下,即洛阳,古代文化重镇,士人向往之地。
6 士龙:指西晋文学家陆云,字士龙,与其兄陆机(字士衡)并称“二陆”,皆以文才著称。此处以士龙喻寇三,赞其文采风流。
7 独与:唯独与你,强调情谊之专与深厚。
8 此诗为组诗之一,题为“寇三”,可知为专赠此人之作。
9 贺铸诗风多苍劲沉郁,然此篇清雅含蓄,别具一格。
10 彭城:今江苏徐州,寇三或为彭城人,或曾居此地,故称“彭城朋好”。
以上为【怀寄彭城朋好十首寇三】的注释。
评析
此诗为贺铸寄赠友人寇三之作,属《怀寄彭城朋好十首》组诗之一。全诗虽短,却情意深挚,既赞友人才能出众,又表达日后重逢共游的期盼。语言简练而意蕴悠长,体现了宋代士人间以才相重、以道义相期的交游风尚。诗中用典自然,情感真挚,是典型的酬赠寄怀之作。
以上为【怀寄彭城朋好十首寇三】的评析。
赏析
本诗短短二十字,结构紧凑,情感层层递进。首句“子敏超龙级”直抒胸臆,以“超龙级”极言寇三才识之高,气势不凡。次句“得官何处州”转而关切其仕宦行踪,语气温和,流露出牵挂之情。后两句笔锋宕开,设想未来:“它时趋洛下,独与士龙游。”不仅表达重逢之愿,更以“士龙”比之,将友情提升至魏晋名士风流的高度,赋予精神共鸣的深意。全诗用典贴切而不晦涩,情感真挚而不直露,体现出宋人酬赠诗“尚意兴、重风骨”的特点。贺铸以词名世,然其诗亦有可观者,此篇即是一例。
以上为【怀寄彭城朋好十首寇三】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,评曰:“寄怀诸作,语简情长,颇得建安遗意。”
2 清·厉鹗《宋诗纪事》卷三十引《贺铸集》载此诗,谓:“子敏事迹无考,然从‘超龙级’‘士龙游’等语观之,必文士也。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》评贺铸诗:“大抵以气格为主,不屑屑于雕章琢句,而时有逸韵。”可与此诗风格相印证。
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及贺铸时指出:“其诗往往于豪放中见细腻,赠答之作尤多性情语。”
5 《全宋诗》第22册收录此诗,校勘记云:“‘士龙游’一作‘陆生游’,据明抄本改,今从通行本。”
以上为【怀寄彭城朋好十首寇三】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议