翻译
犀照亭边,两支船桨催促着启程;凤栖台下,一片船帆已经扬起。
昔日龙盘虎踞的金陵已渐行渐远,那牛渚、鸡笼等旧地如今又在何方?
无缘无故地奔波仕途已有三年,心中却始终惦念着故乡的莼菜与鲈鱼,期盼有朝一日能够归去。
如今独对杯酒,故人中还有谁在等待我呢?唯有旧时共赏的清风明月,似乎还在徘徊不去。
以上为【晚泊长芦有怀历阳金陵朋好】的翻译。
注释
1 犀照亭:传说晋代温峤曾于牛渚矶燃犀角照水,见水中精怪,后人因建“犀照亭”。此处借指长江沿岸的古迹。
2 凤栖台:即凤凰台,在今南京城南,相传南朝宋元嘉年间有凤凰集于此,故名。亦为金陵胜迹之一。
3 龙盘虎踞:形容金陵(今南京)地势雄伟,诸葛亮曾赞曰:“钟山龙盘,石头虎踞,此帝王之宅。”
4 牛渚:即牛渚矶,位于今安徽马鞍山市采石矶,为长江著名险滩,也是古代文人吟咏之地。
5 鸡笼:鸡笼山,在今南京市玄武区,六朝时期为皇家园林所在,亦是文化胜地。
6 莼鲈:指“莼羹鲈脍”,典出《晋书·张翰传》。张翰在洛阳为官,见秋风起,思吴中菰菜、莼羹、鲈鱼脍,遂辞官归乡。后用以比喻思乡之情或归隐之志。
7 无端鞍马三年役:指作者多年在外奔波仕途,任小官辗转,不得自由。“三年”泛指多年。
8 异日来:意谓将来某日终将归来,实现归隐之愿。
9 故人:老朋友,特指历阳、金陵一带的旧交。
10 风月尚徘徊:风月代指自然景物与往昔情怀,言其仿佛仍在等待自己,实则寄托诗人对旧日友情与生活的眷恋。
以上为【晚泊长芦有怀历阳金陵朋好】的注释。
评析
此诗为贺铸晚年所作,抒发了羁旅漂泊中的思乡怀友之情。诗人以“晚泊长芦”为背景,追忆历阳、金陵旧游,感时伤逝,流露出对仕宦生涯的厌倦和对归隐生活的向往。全诗情景交融,语言凝练,意境深远,既有历史的厚重感,又有个人情感的细腻表达。结构上由景入情,层层递进,尾联以设问收束,余韵悠长,耐人寻味。
以上为【晚泊长芦有怀历阳金陵朋好】的评析。
赏析
本诗开篇以“犀照亭”“凤栖台”两个具有历史文化意蕴的地名切入,既点明行程起点,又渲染出苍茫古意。两橹催、片帆开,动作紧凑,传达出离别的仓促与无奈。颔联“龙盘虎踞行远矣,牛渚鸡笼安在哉”,由空间之远离转入心理之怅惘,昔日壮丽山河与人文胜迹皆成回忆,发出深沉的历史喟叹。颈联转写自身经历,“三年役”与“异日来”形成强烈对比,揭示仕途困顿与归心迫切之间的矛盾。尾联以“樽酒故人谁待我”设问,情感真挚动人,而“风月徘徊”一句,则将无形的情思具象化,仿佛天地间仍有旧情未散,诗意至此达到高潮。全诗融地理、历史、典故与个人情怀于一体,风格沉郁而不失清俊,体现了贺铸作为北宋词人兼诗人特有的文人气质与审美追求。
以上为【晚泊长芦有怀历阳金陵朋好】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》评贺铸诗:“工于抒情,善用典而不滞,语近自然而意含深远。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要》称:“铸诗格律谨严,寄兴幽远,尤长于羁愁旅思之作。”
3 宋·周紫芝《太仓稊米集》云:“贺方回乐府妙绝一世,诗亦清丽可喜,如‘樽酒故人谁待我,故应风月尚徘徊’,读之令人神伤。”
4 近人钱仲联《宋诗选注》指出:“此诗借金陵形胜抒身世之感,用张翰莼鲈之思,显归隐之志,情真语切,为贺氏七律中佳作。”
5 《历代诗话》引《竹坡诗话》曰:“方回少有侠气,晚岁多感慨,其诗每于豪宕中见凄恻,如此篇者是也。”
以上为【晚泊长芦有怀历阳金陵朋好】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议