翻译
谢米雍丘元章见过,我心中感慨万千。
古往今来有两位杰出的县令,一位是雍丘的元章,一位是太丘的陈寔。
他们当时以清廉正直著称,后人追思他们的风范与气度。
午间官吏在庭院树荫下酣睡,乡野之间秋天响彻农夫的歌声。
我并非如荀氏那样的贤者长辈,实在愧对你们这般德行高尚之人留下的光辉。
以上为【谢米雍丘元章见过】的翻译。
注释
1 谢米雍丘元章见过:题意为答谢米姓、号雍丘或任雍丘职的元章前来拜访。“米雍丘”或指米芾,字元章,曾知雍丘县,故称“米雍丘元章”。
2 今古两妙令:指古今两位出色的县令,即元章与东汉陈寔(曾任太丘长)。
3 雍丘与太丘:雍丘,秦汉古县名,今河南杞县;太丘,东汉县名,今河南永城西北。此代指两位贤令。
4 当时号清白:当时都以清廉正直闻名。
5 后日想风流:后人追思其风采与德行。风流,此处指风度、遗风。
6 吏鼾庭阴午:官吏在衙署庭院树荫下午睡打鼾,形容政务清简,社会安宁。
7 农歌野色秋:田野中传来秋日农夫劳作时的歌声,展现太平景象。
8 吾非荀氏老:我并非像荀淑那样的贤德长者。荀淑,东汉名士,有德行,八子皆有才,称“八龙”,与陈寔同为“德星聚”典故中人物。
9 愧尔德星留:因你这样的贤者到访而心生惭愧。“德星留”用“德星聚”典故,古人认为德行高尚者相聚会引动德星出现,象征祥瑞。
10 贺铸:北宋词人、诗人,字方回,号庆湖遗老,诗风沉郁雄健,亦工于词。
以上为【谢米雍丘元章见过】的注释。
评析
这首诗是贺铸为答谢友人米雍丘(即元章)来访而作,借古喻今,通过对历史人物的追慕,表达对友人高洁品格的敬重,同时也流露出自谦与惭愧之情。诗人将元章比作东汉名臣陈寔(太丘长),赞其清白之操守,并描绘出一幅宁静安逸的田园官署图景,体现理想中的政治理想与人文情怀。末联以“非荀氏老”自况,进一步衬托对方德行之高,情感真挚,格调清雅。
以上为【谢米雍丘元章见过】的评析。
赏析
本诗虽短,却融叙事、抒情、议论于一体,结构紧凑,意境深远。首联以“今古两妙令”开篇,立即将现实人物置于历史维度中,赋予元章极高的评价。颔联承接前意,赞其“清白”之名与“风流”之韵,既实且虚,德音悠远。颈联转写眼前景象——“吏鼾庭阴午,农歌野色秋”,笔触由人及景,勾勒出一幅官清民乐、四野安宁的画面,暗含对元章治政有方的称许。尾联陡然一折,以自谦收束:“吾非荀氏老,愧尔德星留”,不仅呼应“德星”典故,更通过对比凸显对友人的敬重之情。全诗用典自然,语言凝练,情感真挚而不失庄重,体现了贺铸作为文人兼官员的独特气质。
以上为【谢米雍丘元章见过】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖集》录此诗,称其“语简而意深,有汉魏遗响”。
2 清·厉鹗《宋诗纪事》卷三十引《丹阳集》,载贺铸与米芾交游事,谓“方回每称元章风节,诗多寄赠”,可为此诗背景佐证。
3 《历代诗话》中未见直接评点此诗者,然论及贺诗风格,多言其“骨力遒劲,好用经史典实”,与此诗特征相符。
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但评贺铸诗云:“往往以才情掩其性情,然佳处则气格苍凉,有江湖之思。”此诗情感内敛而意境开阔,庶几近之。
5 《全宋诗》第29册据《庆湖遗老诗集》收录此诗,校勘精审,为通行版本所依。
以上为【谢米雍丘元章见过】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议