翻译
环佩叮咚,辨认出那腰肢轻盈柔软的身影;风中飘来麝香气息,才知她忽近忽远。我心中常常羡慕那玉妆台前的女子,能够得见她清晨梳洗、对镜描画容颜的景象。回廊几步便可通向幽深的庭院,一道绣花帘幕低垂未卷。酒已饮尽,歌也停歇,黄昏渐渐降临,归巢的双燕令人断肠,频频飞返。
以上为【木兰花/玉楼春】的翻译。
注释
1 木兰花/玉楼春:词牌名,唐教坊曲名,后用为词调。此调有多种别名,《木兰花》《玉楼春》在宋代常混用,格律相近,此处为七言八句体,属仄韵格。
2 佩环声:佩戴的玉饰相碰发出的声音,常用来形容女子行走时的姿态与风韵。
3 腰肢软:形容女子体态柔美,行动轻盈。
4 麝熏:麝香的香气。古代贵族妇女常以麝香熏衣。
5 玉妆台:精美的梳妆台,象征女子居所或闺房之美。
6 晓来梳画面:指清晨起来梳头化妆的情景。“画”字拟人,形容精心描画容貌。
7 回廊:曲折环绕的走廊,常见于园林建筑,连接内外空间。
8 一桁:一条、一道之意。桁(héng),量词,用于帘幕、山岭等。
9 绣衣帘:绣有花纹的帘子,指内室门帘,象征私密空间。
10 酒阑歌罢:宴饮将尽,歌声停止。阑,将尽。此句点明时间推移,由白昼转入黄昏。
以上为【木兰花/玉楼春】的注释。
评析
这首《木兰花》(或作《玉楼春》)是贺铸词中婉约细腻的代表作之一,写闺情而不直露,借景物与细节传达思念与怅惘之情。全词以听觉、嗅觉、视觉等多重感官切入,勾勒出一位女子隐约可见却又难以亲近的形象,抒发了词人对美好事物可望而不可即的深切遗憾。黄昏时分双燕归巢的意象,反衬出人的孤独无依,情感由含蓄渐至浓烈,结句“肠断归巢双燕燕”尤为动人,将情绪推向高潮。整首词语言清丽,意境深远,体现了贺铸在婉约词风中的高超艺术造诣。
以上为【木兰花/玉楼春】的评析。
赏析
本词以细腻笔触描绘一段若即若离的情感体验。开篇从声音与气味入手:“佩环声认腰肢软”,不仅写出女子步态之轻盈,更通过“认”字透露出词人对其身影的熟悉与关注;“风里麝熏知近远”进一步以嗅觉延伸空间感,那人似近还远,若隐若现,营造出一种欲近难亲的惆怅氛围。第三、四句转写内心愿望——“此身常羡玉妆台,得见晓来梳画面”,表面羡的是妆台,实则是渴望目睹女子晨起理妆的私密时刻,情感含蓄而真挚。下片转入环境描写,“回廊几步通深院”看似路径通畅,实则“帘不卷”,物理距离虽短,心理阻隔却深,暗示无法逾越的界限。结尾“酒阑歌罢欲黄昏,肠断归巢双燕燕”,以时间流转带出情绪低落,双燕成对归巢,反照自身孤寂,一个“断肠”道尽无限失落。全词结构紧凑,意象精致,层层递进,由外而内,由景入情,充分展现了贺铸“艳冶之中,有幽绝之思”的艺术风格。
以上为【木兰花/玉楼春】的赏析。
辑评
1 清·先著、程洪《词洁辑评》卷四:“‘佩环声认腰肢软’,从听处描摹态度,便觉神采飞动。‘得见晓来梳画面’,语极痴,亦极婉。”
2 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“方回词极怨悱,而忠厚之旨寓焉。如此类,虽伤艳,然有风人之遗。”
3 近人俞陛云《宋词选释》:“前半写其容态之动人,后半写其踪迹之难即。‘帘不卷’三字,含蓄无限。结句托兴燕归,自伤孤栖,与飞卿‘新帖绣罗襦’同一深情。”
4 龙榆生《唐宋名家词选》:“此首写望中美人,可望而不可即,情致缠绵,措辞婉约,颇近花间遗韵。”
5 夏承焘、吴熊和《读词常识》:“贺铸能融豪放与婉约于一体,此词偏于柔婉一路,善用感官印象传情,如佩声、麝气、帘影、燕语,皆成情语。”
以上为【木兰花/玉楼春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议