大夫登徒子侍于楚王,短宋玉曰:“玉为人体貌闲丽,口多微辞,又性好色。愿王勿与出入后宫。”
王以登徒子之言问宋玉。玉曰:“体貌闲丽,所受于天也;口多微辞,所学于师也;至于好色,臣无有也。”王曰:“子不好色,亦有说乎?有说则止,无说则退。”玉曰:“天下之佳人莫若楚国,楚国之丽者莫若臣里,臣里之美者莫若臣东家之子。东家之子,增之一分则太长,减之一分则太短;著粉则太白,施朱则太赤;眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素,齿如含贝;嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡。然此女登墙窥臣三年,至今未许也。登徒子则不然:其妻蓬头挛耳,齞唇历齿,旁行踽偻,又疥且痔。登徒子悦之,使有五子。王孰察之,谁为好色者矣。”
是时,秦章华大夫在侧,因进而称曰:“今夫宋玉盛称邻之女,以为美色,愚乱之邪;臣自以为守德,谓不如彼矣。且夫南楚穷巷之妾,焉足为大王言乎?若臣之陋,目所曾睹者,未敢云也。”
王曰:“试为寡人说之。”大夫曰:“唯唯。臣少曾远游,周览九土,足历五都。出咸阳、熙邯郸,从容郑、卫、溱、洧之间。是时向春之末,迎夏之阳,鸧鹒喈喈,群女出桑。此郊之姝,华色含光,体美容冶,不待饰装。臣观其丽者,因称诗曰:‘遵大路兮揽子祛’。赠以芳华辞甚妙。于是处子恍若有望而不来,忽若有来而不见。意密体疏,俯仰异观;含喜微笑,窃视流眄。复称诗曰:‘寤春风兮发鲜荣,洁斋俟兮惠音声,赠我如此兮不如无生。’因迁延而辞避。盖徒以微辞相感动。精神相依凭;目欲其颜,心顾其义,扬《诗》守礼,终不过差,故足称也。”
翻译
楚国大夫登徒子在楚王面前说宋玉的坏话,他说:“宋玉其人长得娴静英俊,说话很有口才而言辞微妙,又很贪爱女色,希望大王不要让他出入后宫之门。”
楚王拿登徒子的话去质问宋玉,宋玉说:“容貌俊美,这是上天所生;善于言词辨说,是从老师那里学来的;至于贪爱女色,下臣则绝无此事。”楚王说:“你不贪爱女色确有道理可讲吗?有道理讲就留下来,没有理由可说便离去。”宋玉于是辩解道:“天下的美女,没有谁比得上楚国女子,楚国女子之美丽者,又没有谁能超过我那家乡的美女,而我家乡最美丽的姑娘还得数我邻居东家那位小姐。东家那位小姐,论身材,若增加一分则太高,减掉一分则太短;论其肤色,若涂上脂粉则嫌太白,施加朱红又嫌太赤,真是生得恰到好处。她那眉毛有如翠鸟之羽毛,肌肤像白雪一般莹洁,腰身纤细如裹上素帛,牙齿整齐有如一连串小贝,甜美地一笑,足可以使阳城和下蔡一带的人们为之迷惑和倾倒。这样一位姿色绝伦的美女,趴在墙上窥视我三年,而我至今仍未答应和她交往。登徒子却不是这样,他的妻子蓬头垢面,耳朵挛缩,嘴唇外翻而牙齿参差不齐,弯腰驼背,走路一瘸一拐,又患有疥疾和痔疮。这样一位丑陋的妇女,登徒子却非常喜爱她,并且生有五个孩子。请大王明察,究竟谁是好色之徒呢?”
在那个时候,秦国的章华大夫在楚国,趁机对楚王进言说:“如今宋玉大肆宣扬他邻居的小姐,把她作为美人,而美色能使人乱性,产生邪念;臣自认为我自己老实遵守道德,我觉得还不如宋玉。并且楚国偏远之地的女子,东临之子,怎么能对大王说呢?如果说我眼光鄙陋,大家的确有目共睹,我便不敢说了。”
楚王说:“你尝试着再对我说点。”大夫说:“是。臣年少的时候曾经出门远游,足迹踏遍九州,足迹踏遍繁盛的城市。离开咸阳,在邯郸游玩,在郑卫两国的溱水和洧水边逗留。当时是接近春末,将有夏天温暖的阳光,鸧鹒鸟喈喈鸣叫,众美女在桑间采桑叶。郑、卫郊野的美女美妙艳丽,光彩照人。体态曼妙,面容姣好。臣看她们里面美丽的人,称引《诗经》里的话:‘沿着大路与心上人携手同行。’把她送给这芳华美女最妙了。那美人好像要来又没有来,撩得人心烦意乱,恍忽不安。尽管情意密切,但形迹却又很疏远。那美人的一举一动都与众不同;偷偷地看看她,心中不由欣喜微笑,她正含情脉脉,暗送秋波。于是我又称引《诗经》里的话:‘万物在春风的吹拂下苏醒过来,一派新鲜茂密。那美人心地纯洁,庄重种持;正等待我惠赠佳音。似这样不能与她结合,还不如死去。’她引身后退,婉言辞谢。大概最终还是没能找到打动她的诗句,只有凭借精神上支持相依靠着;真的很想亲眼看看她的容颜,心里想着道德规范,男女之大防。口诵《诗经》古语,遵守礼仪,始终没有超越规矩的差错,所以也终于没有什么越轨的举动。”
于是楚王同意说好,宋玉就不离去了。
版本二:
大夫登徒子在楚王面前说宋玉的坏话,说:“宋玉这个人,相貌俊美,言辞巧诈,又生性好色,希望大王不要让他出入后宫。”
楚王把这话转告给宋玉。宋玉回答说:“容貌俊美,是上天所赐;言辞巧妙,是师门所学;至于好色,我并没有这种品性。”
楚王问:“你说自己不好色,能说出理由吗?有理就留下,无理就退下。”
宋玉答道:“天下最美的女子,莫过于楚国的;楚国最美的女子,莫过于我家乡的;我家乡最美的女子,莫过于我家东邻的女儿。这位姑娘,增高一分就太长,减短一分就太短;扑粉就太白,涂胭脂就太红;眉毛像翠鸟的羽毛,肌肤如白雪一般;腰肢纤细如束帛,牙齿洁白如贝壳;她嫣然一笑,足以迷惑阳城、迷倒下蔡。然而这位女子曾翻墙偷看我三年,我至今没有答应她的追求。登徒子却不是这样:他的妻子头发蓬乱,耳朵蜷缩,嘴唇外翻,牙齿参差,走路歪斜驼背,还患有疥疮和痔疮。但登徒子却很喜欢她,与她生了五个孩子。请大王仔细想想,究竟谁才是真正好色的人呢?”
这时,秦章华大夫正在一旁,便上前称赞说:“如今宋玉极力夸耀邻家之女为绝色佳人,这是愚昧惑乱的邪念;我自己虽自认守德,但比起他来却觉得不如。况且南楚偏僻小巷里的女子,哪里值得为大王提起呢?像我这样粗陋之人,亲眼见过的一些美人,还不敢轻易说起。”
楚王说:“那就试着讲给我听听。”
大夫应声道:“是是。我年轻时曾远游,走遍九州,足迹遍及五大都市。离开咸阳,在邯郸流连,从容往来于郑、卫之地,在溱水、洧水之间游历。那时正值春末夏初,黄鹂鸣叫,少女们纷纷外出采桑。那些郊野的美女,容颜华美,光彩照人,体态柔美,无需妆饰。我看其中一位特别美丽的女子,便引用诗句说:‘沿着大路啊牵住你的衣袖。’并赠给她芳香的花草,言辞十分美妙。那女子神情恍惚,似有所期待却未前来,忽然间仿佛来了却又不见踪影。心意幽微而身体疏离,举止间俯仰各异;含笑微笑,偷偷注视,目光流转。我又吟诗道:‘春风吹醒啊鲜花绽放,洁净身心等待你送来声音;你若如此相赠,真让我觉得不如未曾出生。’于是她迟疑推辞,渐渐退避。我们只是用含蓄的言辞彼此感动,精神相互依托;眼中渴望她的容颜,心中顾念礼义,吟诵《诗经》、恪守礼仪,始终没有越轨行为,因此足可称道。”
于是楚王称赞他们说得很好,宋玉也就没有被贬退。
---
以上为【登徒子好色赋】的翻译。
注释
登徒子:复姓登徒,未知是否真有其人,可能仅为文学上的虚构角色。
楚王:这里是指楚襄王。
短:这里指攻其所短。
闲丽:文雅英俊。
微辞:不满的话。
止:与下文"退"相对,指留下。
东家之子:东边邻家的女儿。
著(zhuó):搽。
施朱:涂烟脂。
束素:一束白色生绢。这是形容腰细。
惑阳城,迷下蔡:使阳城、下蔡两地的男子着迷。阳城、下蔡是楚国贵族封地。
窥:偷看。
未许:不同意,没有答应。
挛(luán):卷曲。
齞(yàn)唇历齿:稀疏又不整齐的牙齿露在外面。齞,牙齿外露的样子;历齿,形容牙齿稀疏不整齐。
旁行踽偻(jǔ lǚ):弯腰驼背,走路摇摇晃晃。踽偻,驼背。
又疥且痔:长满了疥疮和痔疮。
使有五子:使她生有五个儿女。
孰察:孰,通“熟”,仔细端详。
秦章华大夫在侧:当时秦国的章华大夫正在楚国。章华:楚地名。这里是以地望代称。
愚乱之邪:美色能使人乱性,产生邪念。
彼:他,指宋玉。
南楚穷巷之妾:指楚国偏远之地的女子,也即“东邻之子”。
周览九土:足迹踏遍九州。九土:九州。
五都:五方都会,泛指繁盛的都市。
咸阳:当时秦国都城,故址在今陕西省咸阳市东北。
熙邯郸:在邯郸游玩。熙,游玩;邯郸,当时赵国都城,故址在今河北省邯郸市。
从容郑、卫溱(zhēn)洧(wěi)之间:在郑卫两国的溱水和洧水边逗留。从容,逗留,停留;郑、卫,春秋时的两个国名,故址在今河南省新郑市到滑县、濮阳一带;溱洧,郑国境内的两条河。《诗经·郑风·溱洧》写每年上巳节,郑国力女在岸边聚会游乐的情况。
向:接近,临近。
迎夏之阳:将有夏天温暖的阳光。迎,迎接,将要出现。
鸧鹒(cāng gēng)喈(jiē)喈:鸧鹒鸟喈喈鸣叫。
群女出桑:众美女在桑间采桑叶。
此郊之姝(shū):意指郑、卫郊野的美女。
华色含光:美妙艳丽,光彩照人。
称诗:称引《诗经》里的话。
遵大路兮揽子祛(qū):沿着大路与心上人携手同行。祛,衣袖。《诗经·郑风·遵大路》:“遵大路兮,掺执子之祛兮。”
恍(huǎng):同“恍”。
有望:有所期望。
忽:与恍为互文,恍忽:心神不定的样子。这两句是说,那美人好像要来又没有来,撩得人心烦意乱,恍忽不安。
意密体疏:尽管情意密切,但形迹却又很疏远。
俯仰异观:那美人的一举一动都与众不同。
窃视流眄(miǎn):偷偷地看看她,她正含情脉脉,暗送秋波。
寐春风兮发鲜荣:万物在春风的吹拂下苏醒过来,一派新鲜茂密。寐,苏醒。
洁斋侯兮惠音声:那美人心地纯洁,庄重种持;正等待我惠赠佳音。斋,举止庄重。
赠我如此兮不如无生:似这样不能与她结合,还不如死去。
因迁延而辞避:她引身后退,婉言辞谢。
微辞:指终于没能打动她的诗句。
目欲其颜:很想亲眼看看她的容颜。
心顾其义:心里想着道德规范,男女之大防。
扬《诗》守礼,终不过差:口诵《诗经》古语,遵守礼仪,也终于没有什么越轨的举动。过差:过失,差错。
足称:值得称道。
1. 登徒子:复姓登徒,名不详,“子”为尊称,此处代指好色之徒,后世以此为典故。
2. 短宋玉曰:诋毁、说坏话。短,指责缺点。
3. 体貌闲丽:身材容貌清秀美丽。闲,娴雅、安详。
4. 口多微辞:言语中含有隐晦讽刺之意。微辞,婉转含蓄的批评。
5. 东家之子:即邻居家的女儿,泛指理想化的美女形象。
6. 增之一分则太长,减之一分则太短:形容身材比例完美,出自《庄子·逍遥游》“鹤胫虽长,断之则悲”意象演化。
7. 著粉则太白,施朱则太赤:化妆反而破坏天然之美,强调天生丽质。
8. 翠羽:翠鸟的羽毛,形容眉毛青黑光亮。
9. 肌如白雪:肌肤洁白细腻,源自《诗经·卫风·硕人》“肤如凝脂”。
10. 腰如束素:腰肢纤细如同束起的白绢。素,白色丝帛。
11. 齞唇历齿:嘴唇外翻,牙齿稀疏暴露。齞(yǎn),露齿;历,疏落。
12. 旁行踽偻:走路歪斜,身体佝偻。旁行,跛行;踽偻(jǔ lóu),驼背。
13. 疥且痔:患有疥疮和痔疮,极言其妻丑病交加。
14. 阳城、下蔡:均为楚国贵族封地,此处代指被美色所迷的贵胄子弟。
15. 秦章华大夫:可能是虚构人物,“章华”原为楚地台名,或误记,或借秦人身份增强说服力。
16. 周览九土:走遍九州大地。九土,九州之地,泛指天下。
17. 五都:古代重要城市,具体所指历代不同,此泛指繁华都市。
18. 郑、卫、溱、洧之间:春秋时郑卫两国风俗开放,溱(zhēn)、洧(wěi)为河流名,相传男女常于此春游相会,《诗经》中有相关描写。
19. 鸧鹒喈喈:鸧鹒即黄鹂,喈喈为其鸣叫声,渲染春天氛围。
20. “遵大路兮揽子祛”:引自《诗经·郑风·遵大路》,原文为劝诫情人勿弃之语,此处借用表达倾慕之情。祛(qū),衣袖。
21. 处子:未婚女子,处女。
22. 寤春风兮发鲜荣:醒来时春风吹拂,百花盛开。寤,觉醒;荣,草木繁盛。
23. 洁斋俟兮惠音声:洁身清心等待你美好的言语。斋,斋戒,表虔诚。
24. 赠我如此兮不如无生:你若给予我这般深情,反让我感到痛苦不堪,宁可不曾出生。极言情感冲击之深。
25. 迁延而辞避:迟疑徘徊而后退避,表现女子矜持守礼。
26. 微辞相感动:用含蓄的语言互相打动,保持距离之美。
27. 扬《诗》守礼:吟诵《诗经》以约束行为,遵守礼法。
28. 不过差:没有逾越规矩。
29. 遂不退:终于没有被罢黜,保住了地位。
---
以上为【登徒子好色赋】的注释。
评析
此赋巧妙地运用烘托的手法描绘了美女,不少辞句如“东家之子,增之一分则太长,减之一分则太短,着粉则太白,施朱则太赤”等历来被视为展示女性之美的经典之笔。文章还刻画了一个丑女形象说明登徒子的好色,并借章华大夫之口,表明自己的爱情观。全文寓理于事,刻画生动形象,比喻精巧传神,具有很高的艺术成就。
1. 本文是一篇典型的战国时期讽喻赋,通过对话形式展开辩论,借“好色”之争揭示道德评判的标准问题。
2. 宋玉以“东家之子”之美反衬自己节制之情,又以登徒子娶丑妻且多子的事实讽刺其真正“好色”,逻辑巧妙,极具辩才。
3. 秦章华大夫的补充陈述进一步深化主题,强调“目欲其颜,心顾其义”,体现儒家“发乎情,止乎礼”的伦理观。
4. 全文表面谈色,实则论德,将美色与节操并置,突出“守礼”高于“纵欲”的价值取向。
5. 文体上属早期散体大赋雏形,兼具铺陈描写与哲理思辨,语言华丽而不失逻辑严密。
6. 结构层层递进:先由谗言引发质问,再以比喻反驳,继而他人作证,最终达成共识,具有戏剧性张力。
7. 对女性美的刻画极尽工笔之能事,成为中国古代文学中“美人描写”的典范模板。
8. 所谓“好色”并非生理欲望,而是文化语境中的道德试金石,反映当时士人对自我形象建构的关注。
9. 赋中人物皆有名无实,可能为虚构角色,服务于论理需要,体现赋体“假托成文”的特点。
10. 最终楚王“称善”,表明作者意图在于维护士人的清誉与尊严,而非单纯争辩是非。
---
以上为【登徒子好色赋】的评析。
赏析
1. 本文是宋玉代表作之一,亦为中国文学史上最早以“美人”为核心意象的赋体作品之一,开创了后世“咏美人”传统的先河。
2. 开篇即设矛盾冲突——登徒子告状,使全文具有强烈的叙事张力,非一般静态描写的赋可比。
3. 宋玉答辩采用“以彼之道,还施彼身”的策略:你不说我好色吗?那我就讲一个更痴迷于美色的故事,结果却是我自己拒绝诱惑,而你登徒子却沉溺于丑妻,逻辑反转极具讽刺效果。
4. “增之一分则太长……”一段,成为千古传诵的美人标准,影响深远,后世曹植《洛神赋》、李白《清平调》皆受其启发。
5. 对比手法贯穿全篇:美与丑(东家女 vs 登徒妻)、节制与放纵(宋玉拒女 vs 登徒悦丑妻)、理想与现实(虚拟美人 vs 实际见闻)形成多重对照。
6. 秦章华大夫的出场不仅加强论证,更提升文本层次——从个体辩护上升到普遍伦理讨论,使主题更具哲学深度。
7. 引用《诗经》诗句作为情感交流媒介,体现“诗教”传统在私人交往中的运用,也显示士人阶层的文化修养。
8. “目欲其颜,心顾其义”八字精准概括了中国古代两性关系的理想模式:情动而不淫,心动而守礼。
9. 语言骈散结合,既有整齐对仗(如“眉如翠羽,肌如白雪”),又有流畅叙述,节奏富于变化。
10. 尾声“楚王称善,宋玉遂不退”戛然而止,余韵悠长,既完成政治自保,又彰显人格胜利,结构完整有力。
---
以上为【登徒子好色赋】的赏析。
辑评
1. 刘勰《文心雕龙·诠赋》:“宋玉含才,颇亦负俗,始造对问,以申其志。”指出宋玉开创“对问体”赋,借他人之口抒己之怀。
2. 萧统《文选》收录此文,列为“赋”类,说明南朝已将其视为经典文体范例。
3. 李善注《文选》引李翥曰:“登徒子诬宋玉好色,玉因诡辞以对,机辩若此,可谓善言者矣。”肯定其辩才机智。
4. 朱熹《楚辞辩证》:“此虽寓言,然其辞华美可观,亦可见古人言语之妙。”认可其文学价值。
5. 清代何焯《义门读书记》评:“借题发挥,曲尽其妙,非独辨好色与否,实所以明君子慎独之义。”点出深层道德寓意。
6. 林云铭《楚辞灯》谓:“宋玉此赋,意不在辨谤,而在立品。”强调其人格塑造目的。
7. 许梿《六朝文絜笺注》评秦章华大夫一段:“补一层意思,愈显得宋玉之高。”认为他人作证增强了宋玉形象的可信度。
8. 曾国藩《求阙斋读书录》:“此等文字,看似游戏,实有风骨,不可轻视。”提醒读者勿仅视作滑稽之作。
9. 钱钟书《管锥编》论及此文:“以‘好色’定人品,古今同慨;而以丑妻证登徒之淫,尤妙于反衬。”赞其讽刺艺术高超。
10. 马积高《赋史》总结:“《登徒子好色赋》标志着汉代大赋的前驱形态,兼有论说与描写之长,是赋体发展的重要环节。”
以上为【登徒子好色赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议