翻译
扫去竹林小径上的残叶,随意随人而坐;凿开长满青苔的石矶,随处便可对弈。
一湾流水映照着楼台,宛如清晨展开的明镜;万座山峰上的花木盛开,仿佛春天开启了科举考场。
大雪之中便已萌生回舟归隐之兴;幽静的林下,难道会没有烧笋佐餐的闲适时光?
不要等到东风吹起柳絮纷飞之时才想起山中之约,那时只能如笼中仙鹤般徒然绕湖空飞,望眼欲穿。
以上为【用前人韵招山行以春为期】的翻译。
注释
1 招山行:邀请友人共游山林。
2 以春为期:约定在春天相聚。
3 扫残竹径:清扫竹林间残留落叶的小路,象征迎接友人。
4 随人坐:任人随意安坐,体现闲适自在。
5 凿破苔矶:凿开长满青苔的水边石台,以便设局对弈。
6 研:同“棋”,指围棋。
7 楼台开晓镜:形容水面如镜,映出楼台倒影,清晨尤明。
8 放春闱:比喻山中花木齐放,如同朝廷开设科举考场,极言春色之盛。
9 回舟兴:用王子猷雪夜访戴逵典故,表达乘兴而行的洒脱情怀。
10 眼穿笼鹤:形容极度渴望自由却不得脱身,如被囚之鹤,徒然盘旋。
以上为【用前人韵招山行以春为期】的注释。
评析
此诗为文天祥依前人韵所作的一首招友游春之作,表面写山水之乐、隐逸之趣,实则寄寓深沉的人生感慨与精神追求。诗中意象清丽而意境高远,既有对自然美景的欣赏,也有对自由生活的向往。末句“眼穿笼鹤绕湖飞”尤为警策,以被拘之鹤喻自身处境,暗含对现实束缚的无奈与对精神自由的深切渴望。全诗语言雅致,用典自然,在酬唱诗中融入士人情怀,体现了文天祥作为忠臣志士在困顿中仍不失高洁志趣的精神风貌。
以上为【用前人韵招山行以春为期】的评析。
赏析
这首诗虽为次韵唱和之作,却气象不凡,融写景、抒情、用典于一体。首联写人事准备——扫径迎宾、凿石设棋,细节生动,显出主人殷勤与山居之趣。颔联转写景致,以“晓镜”喻水光潋滟,“春闱”比万花怒放,比喻新颖工巧,将自然之美提升至人文高度。颈联引入历史典故,借“雪中回舟”表现超然物外的兴致,又以“林下烧笋”点出山居生活的质朴乐趣,进一步强化归隐之愿。尾联陡转,由劝友早赴春约,引出“笼鹤”之叹,情感由闲逸转向沉郁,暗示诗人身处乱世、身不由己的现实困境。全诗前四句明快,后四句渐入深慨,结构起伏有致,风格清丽中见苍劲,充分展现了文天祥诗歌兼具风雅与风骨的艺术特色。
以上为【用前人韵招山行以春为期】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·文山集》录此诗,称其“语清而意远,虽酬答之作,亦见胸次”。
2 《历代诗话》引清人吴乔评曰:“天祥诗多悲壮,此独清婉,然结语‘眼穿笼鹤’,仍露忧愤之衷。”
3 《宋元诗会》评:“‘万山花木放春闱’一句奇创,以制艺喻春光,前所未有。”
4 《御选宋诗》谓:“扫径凿矶,殷勤待友;雪中林下,兴寄悠然。末以东风柳絮为戒,盖恐良辰易逝,胜会难再。”
5 《文天祥全集笺注》指出:“‘笼鹤’之喻,或暗寓被羁之痛,非仅泛言归隐。”
以上为【用前人韵招山行以春为期】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议